IV. Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence | UN | رابعا - اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا |
E. La Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence | UN | هاء - اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ لللوياجيرغا |
Aucun membre de l'Administration intérimaire ne peut être simultanément membre de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence. | UN | 4 - لا يجوز لأي شخص يعمل عضوا في الإدارة المؤقتة أن يكون في الوقت نفسه عضوا في اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا. |
La Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence sera mise en place dans le mois qui suivra la mise en place de l'Autorité intérimaire. | UN | 1 - يجري إنشاء اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا في غضون شهر من تاريخ إنشاء الإدارة المؤقتة. |
Il relève également l'établissement à Hambourg d'une commission spéciale indépendante chargée d'enquêter sur les fonctionnaires de police à qui sont imputées des fautes de mauvais traitements. | UN | كما يلقي الضوء على تأسيس لجنة تحقيق خاصة مستقلة من ضباط الشرطة في حالات سوء السلوك أو الحالات المزعومة لسوء المعاملة. |
L'Autorité intérimaire et la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence veilleront à ce que des femmes participent à l'Autorité intérimaire et à la Loya Jirga d'urgence et à ce que toutes les communautés ethniques et religieuses y soient équitablement représentées. | UN | 4 - تضمن السلطة المؤقتة واللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ مشاركة المرأة والتمثيل العادل لكل الجماعات العرقية والدينية في الإدارة المؤقتة واجتماع اللويا جيرغا الطارئ. |
L'Accord de Bonn prévoit la création d'un certain nombre de commissions, à savoir une commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence, une commission des droits de l'homme, une commission de la fonction publique et une commission judiciaire. | UN | 10 - ينص اتفاق بون على إنشاء عدد من اللجان، هي اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ ولجنة لحقوق الإنسان ولجنة للخدمة المدنية ولجنة قضائية. |
11. La création de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence a été annoncée par le Président Karzai en ma présence, au cours de ma visite en Afghanistan le 25 janvier 2002. | UN | 11 - وقد أعلن عن إنشاء اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ من قبل الرئيس قرضاي بحضوري، أثناء زيارتي لأفغانستان في 25 كانون الثاني/يناير 2002. |
b) Appuyer les activités de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence; | UN | (ب) دعم الأعمال التي تقوم بها اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا؛ |
Cette autorité serait composée d'une administration intérimaire présidée par un président, d'une commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence et d'une cour suprême et de tout autre tribunal qui pourrait être créé par l'Administration intérimaire. | UN | وتتألف السلطة المؤقتة من الإدارة المؤقتة التي يرأسها رئيس، واللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا، والمحكمة العليا لأفغانستان، فضلا عن المحاكم الأخرى التي قد تنشئها الإدارة المؤقتة. |
La Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence devait être créée un mois après la constitution de l'Autorité intérimaire et être composée de 21 membres, dont des experts en droit constitutionnel et coutumier. | UN | 6 - وتقرر تشكيل اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا في غضون شهر واحد من إنشاء السلطة المؤقتة، وأن تتألف من 21 عضوا، يكون عدد منهم من ذوي الخبرة بالقانون الدستوري والعرفي. |
b) Apporter un soutien aux activités de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence; | UN | (ب) دعم الأعمال التي تقوم بها اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ لللويا جيرغا؛ |
En plus de la création de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence et de la Commission de la fonction publique, l'Accord de Bonn demande également à l'Organisation de faciliter la création d'une commission des droits de l'homme indépendante et d'une commission judiciaire. | UN | 41 - وبالإضافة إلى إنشاء اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ لللويا جيرغا، وإنشاء لجنة الخدمة المدنية، يدعو اتفاق بون الأمم المتحدة كذلك إلى المساعدة في إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان ولجنة قضائية. |
Alors que des progrès remarquables ont été accomplis en ce qui concerne la constitution de l'Administration intérimaire et de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence, la situation en matière de sécurité est instable et demeure préoccupante dans certaines régions du pays. | UN | 45 - خلافا للتقدم الملحوظ المحرز في تشكيل الإدارة المؤقتة واللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ لللويا جيرغا، لا تزال الحالة الأمنية غير المستقرة السائدة في أجزاء معينة من البلد تبعث على القلق. |
La création d'une équipe spéciale indépendante chargée d'enquêter sur les graves allégations formulées à l'encontre de la Police népalaise et de la Force de police armée, y compris les exécutions extrajudiciaires présumées, serait une première mesure importante. | UN | وإنشاء وحدة خاصة مستقلة للتحقيق في الادعاءات الخطرة الموجهة ضد شرطة نيبال وقوات الشرطة المسلحة، بما في ذلك التحقيق في عمليات القتل المزعومة خارج نطاق القضاء، يكون خطوة أولى هامة. |