ويكيبيديا

    "spéciale ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خاصة أو
        
    • الخاصة أو
        
    • خاص أو
        
    • الخاص أو
        
    • سمة أو
        
    • خلل أو
        
    Ces entrées de capitaux peuvent être soumises à une taxe spéciale ou être limitées aux transactions effectuées dans le cadre d'un marché double. UN وبذلك، يمكن أن تخضع هذه التدفقات الوافدة لضرائب خاصة أو أن تقتصر على تعاملات تتم من خلال سوق ذات مستويين.
    Elle a salué l'adoption de la loi sur les réfugiés et autres personnes ayant besoin d'une protection spéciale ou provisoire. UN وأشادت بسن أوكرانيا قانوناً بشأن اللاجئين والأشخاص المحتاجين إلى حماية خاصة أو مؤقتة.
    Organisations utilisant actuellement le régime Opération spéciale ou l'indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée) UN المنظمات التي تستخدم حاليا نهج العمليات الخاصة أو البدل الشهري الممتد عن الإجلاء الأمني
    Toutes les réunions des dirigeants se sont déroulées en la présence du Conseiller spécial ou de la Représentante spéciale ou des deux. UN وعُقد جميع اجتماعات الزعيمين بحضور المستشار الخاص، والممثلة الخاصة أو كليهما.
    Le consentement à des poursuites peut être accordé par loi spéciale ou par voie de conséquence nécessaire. UN ويمكن الحصول على الموافقة على المقاضاة بموجب قانون خاص أو بالمؤدى الضروري لأفعال الدولة.
    Les procureurs s'acquittent également des autres tâches qui peuvent être prescrites dans une loi spéciale ou un instrument international promulgués selon la procédure prévue par la loi. UN ويؤدي وكلاء النيابة مهام أخرى أيضا إذا نص على ذلك قانون خاص أو معاهدة دولية استنت على النحو الذي ينص عليه القانون.
    e) L'identification des matières radioactives sous forme spéciale ou des matières radioactives faiblement dispersables; UN )ﻫ( تحديد نوع المواد المشعة ذات الطابع الخاص أو المواد المشعة المنخفضة التشتت؛
    Ces garanties doivent être inscrites dans une législation spéciale ou dans des amendements à la législation existante. UN وينبغي تعزيز تلك الضمانات إما من خلال تشريعات خاصة أو من خلال تعديل التشريع الحالي.
    :: Plans de soutien aux missions pour faire passer 4 missions du statut d'opération de maintien de la paix à celui de mission politique spéciale ou vice versa UN :: إعداد خطط دعم البعثات لتحويل 4 بعثات ميدانية من عمليات لحفظ السلام إلى بعثات سياسية خاصة أو العكس
    Plans de soutien aux missions pour faire passer 4 missions du statut d'opération de maintien de la paix à celui de mission politique spéciale ou vice versa UN وضع خطط لدعم البعثات لنقل 4 بعثات ميدانية من عملية لحفظ السلام إلى بعثة سياسية خاصة أو العكس
    Le salaire correspondant à ces travaux est précisé dans une convention spéciale ou dans la convention de l'entreprise. UN وينبغي تحديد هذه الظروف باتفاقات جماعية خاصة أو مفردة.
    iii) Le Secrétaire général a décidé qu'aucune circonstance spéciale ou condition locale n'empêche les membres de la famille d'accompagner l'intéressé; UN `3 ' إذا قرر الأمين العام أنه لا توجد ظروف خاصة أو أحوال محلية تمنع موظفي المشاريع من أن يصطحبوا أفراد أسرهم؛ و
    Le fait, pour une personne officiellement investie de l'autorité nécessaire pour pratiquer la surveillance, de mener des activités illicites de surveillance spéciale ou exceptionnelle est passible d'une sanction pécuniaire ou d'une peine de trois ans d'emprisonnement. UN أي شخص يقوم بأنشطة رقابة خاصة أو استثنائية غير قانونية، يعاقب بغرامة مالية أو بالسجن مدة تصل إلى ثلاث سنوات.
    En pareil cas, le représentant résident, sur la recommandation du Comité consultatif local sur les programmes, peut omettre les sections du descriptif de projet qui sont sans rapport avec la situation spéciale ou pour lesquelles des informations ne sont pas disponibles. UN وفي هذه الحالات، فإن للممثل المقيم، بتوصية من اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج، أن يتغاضى عن الأقسام من مشروع الوثيقة التي قد لا تنطبق على الحالة الخاصة أو التي لا تكون المعلومات بشأنها متاحة.
    Dans les 2 cas, la famille avait décidé de ne pas demander réparation par l'intermédiaire de la Commission spéciale ou avait rejeté l'offre. UN وفي كلتا الحالتين قررت الأسرة عدم المطالبة بتعويض عن طريق اللجنة الخاصة أو رفض العرض الذي قدمته إليها اللجنة.
    Selon l'évaluation et les recommandations d'un spécialiste ou d'un généraliste, les parents peuvent inscrire leurs enfants dans une école spéciale ou une école ordinaire. UN ورهناً بتقييم المختصين أو الممارسين الطبيين وتوصياتهم، يمكن للآباء تسجيل أطفالهم في المدارس الخاصة أو المدارس العادية.
    Les commandants qui s'acquittent de ces obligations devraient être récompensés par une mention spéciale ou, peut-être, une médaille. UN وينبغي مكافأة القادة الذين يفون بهذه الالتزامات بتقريظ خاص أو ربما بمنحهم وساما.
    Le plus souvent, les instituts sont créés par une loi spéciale ou sont mis sur pied dans le cadre de lois sur la fonction statistique. UN وتُنشأ هذه المؤسسات في العادة بواسطة قانون خاص أو تكون جزءا من القانون المتعلق بالوظيفة الإحصائية في البلد.
    Et si on leur donne une nourriture spéciale, ou autre ? Open Subtitles حتى لو تم إطعامه طعام خاص أو شيء آخر؟
    f) La description des matières radioactives sous forme spéciale ou des matières radioactives faiblement dispersables; UN )و( وصف المواد المشعة ذات الطابع الخاص أو المواد المشعة المنخفضة التشتت؛
    97. Il est toujours possible de demander une amnistie spéciale ou une commutation de la peine capitale car tous les crimes sont susceptibles d'amnistie, y compris ceux punis de la peine capitale. UN 97- وتتوفر الإمكانية دوماً لالتماس العفو الخاص أو تخفيف عقوبة الإعدام. ولا توجد جرائم معينة لا تقبل شمولها بالعفو.
    j) Freinte en volume ou en poids ou toute autre perte ou dommage résultant d'un vice caché, de la nature spéciale ou d'un vice propre des marchandises ; UN (ي) حدوث فقد في الحجم أو الوزن أو أي شكل آخر من الهلاك أو التلف من جراء خلل أو سمة أو عيب متأصل في البضائع؛
    vi) freinte en volume ou en poids ou toute autre perte ou dommage résultant d'un vice caché, de la nature spéciale ou d'un vice propre de la marchandise; UN `6` حدوث فقد في الحجم أو الوزن، أو أي شكل آخر من أشكال الهلاك أو التلف بسبب سمة أصيلة أو خلل أو عيب في البضاعة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد