Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Magdalena Sepúlveda Carmona | UN | تقرير المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولنيدا كارمونا |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Magdalena Sepúlveda Carmona | UN | تقرير المقرّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدلينا سيبولفيدا كارمونا |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Magdalena Sepúlveda Carmona | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Magdalena Sepúlveda Carmona | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Magdalena Sepúlveda Carmona | UN | تقرير المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، السيدة ماغدلينا سيبولفيدا كارمونا |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Madgalena Sepúlveda Carmona | UN | تقرير المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا |
Dans le présent rapport, la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme met l'accent sur le droit à la participation des personnes en situation de pauvreté. | UN | تركِّز المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، في هذا التقرير، على حق المشاركة الذي يجب أن يتمتَّع به من يعيشون في فقر. |
Au cours des trois premières années de son mandat, la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme a soumis des rapports sur ses missions en Équateur, en Zambie, au Bangladesh, au Viet Nam et en Irlande. | UN | قدمت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، خلال السنوات الثلاث الأولى لولايتها، تقارير بشأن زياراتها القطرية إلى إكوادور، وزامبيا، وبنغلاديش، وفييت نام، وآيرلندا. |
42. En 2012, la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme a indiqué que, d'après des informations reçues, la loi sur les organisations non gouvernementales n'était pas encore appliquée. | UN | 42- وفي عام 2012، أشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى أن المعلومات الواردة تبين أن تنفيذ قانون المنظمات غير الحكومية لم يبدأ بعد. |
48. En 2012, la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme s'est de nouveau dite préoccupée par l'absence d'enregistrement systématique des enfants. | UN | 48- في عام 2012، أشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى بواعث القلق التي سبق أن أعربت عنها إزاء عدم تسجيل الأطفال بشكل منهجي عند الميلاد. |
72. La Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme a expliqué que d'après les renseignements reçus, le projet de loi sur les réfugiés, n'ayant pas été approuvé par le Ministère de la justice, n'avait toujours pas été soumis au Parlement. | UN | 72- وأشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى أن المعلومات الواردة تبين أن مشروع قانون اللاجئين لا يزال بانتظار موافقة وزارة العدل قبل إحالته إلى البرلمان. |
1. Le présent rapport est soumis par la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Mme Magdalena Sepúlveda Carmona, en application de la résolution 17/13 du Conseil des droits de l'homme. | UN | 1- تقدِّم المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا تقريرها هذا وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 17/13. |
23. La Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté a constaté que la situation des groupes les plus vulnérables n'avait guère évolué depuis sa visite en décembre 2009. | UN | 23- ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع أن حالة أشد الفئات ضعفاً لم تتغير كثيراً منذ زيارتها في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
La Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme a effectué une visite officielle au Mozambique du 8 au 16 avril 2013. Dans le présent rapport, elle décrit brièvement les difficultés auxquelles le Mozambique fait face pour mettre en œuvre les mesures visant à réduire la pauvreté et veiller à ce que les droits des pauvres soient respectés. | UN | أجرت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان زيارة رسمية إلى موزامبيق في الفترة من 8 إلى 16 نيسان/أبريل 2013. وتبيّن المقررة الخاصة في هذا التقرير التحديات التي تواجه موزامبيق في تنفيذ تدابير التصدي للفقر وكفالة حقوق الإنسان لمن يعيشون في ربقة الفقر في البلد. |
La Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme a recommandé à nouveau au Bangladesh de ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وكررت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان توصيتها لبنغلاديش بالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(14). |
16. La Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté a relevé qu'aucun progrès n'avait été fait eu égard à la nomination d'un médiateur, conformément aux dispositions de la Constitution. | UN | 16- ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان عدم إحراز أي تقدم فيما يتعلق بتعيين أمين مظالم وفقاً للدستور(35). |
17. La Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté a recommandé à nouveau au Bangladesh de présenter son rapport initial au Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 17- كررت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع توصيتها لبنغلاديش بتقديم تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(38). |
1. Suite à la prorogation de son mandat en juin 2011 (voir la résolution 17/13 du Conseil des droits de l'homme), la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Mme Magdalena Sepúlveda, a décidé de consacrer le présent rapport au suivi des recommandations formulées dans ses rapports de mission au cours des trois premières années de son mandat. | UN | 1- قررت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، السيدة ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا، عَقِب تمديد ولايتها في حزيران/يونيه 2011 (انظر قرار مجلس حقوق الإنسان 17/13)، تكريس هذا التقرير لمتابعة التوصيات التي قدمتها في تقاريرها عن البعثات القطرية خلال السنوات الثلاث الأولى لولايتها. |
2. En 2012, la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme a déclaré que sa recommandation visant à ce que la Zambie retire ses réserves à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et aligne sa législation sur les normes internationales relatives aux droits de l'homme était restée lettre morte. | UN | 2- وفي عام 2012، أشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى عدم تنفيذ توصيتها بأن تسحب زامبيا تحفظاتها على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين، وبأن توائم تشريعاتها القائمة المتعلقة باللاجئين مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان(11). |
4. En 2012, la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme a fait savoir que le Gouvernement avait chargé une commission technique d'élaborer une nouvelle constitution et exhorté celle-ci à faire en sorte que les droits économiques, sociaux et culturels soient pris en compte dans le projet définitif. | UN | 4- في عام 2012، أشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى أن الحكومة شكلت لجنة تقنية لوضع دستور جديد، وحثت المقررة الخاصة هذه اللجنة على ضمان إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المشروع النهائي للدستور(13). |