Les Volontaires des Nations Unies contribuent de façon importante aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales de l'ONU. | UN | ويقدم متطوعو الأمم المتحدة مساهمات كبيرة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة. |
Les Volontaires des Nations Unies contribuent de façon importante aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales de l'ONU. | UN | ويقدم متطوعو الأمم المتحدة مساهمات كبيرة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة. |
Le Kazakhstan coopère activement avec les procédures spéciales de l'ONU et avec le mécanisme de l'examen périodique universel | UN | تعاون كازاخستان بنشاط مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وآلية الاستعراض الدوري الشامل |
La Turquie a adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de l'ONU en mars 2001. | UN | 35- وقد وجهت تركيا في آذار/مارس 2001 دعوة دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة. |
Plus de 3 000 Volontaires des Nations Unies apportent chaque année leur concours aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales de l'ONU. | UN | وهناك ما يزيد على 000 3 متطوع من متطوعي الأمم المتحدة يقدمون سنويا إسهامات مهمة في بعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة التابعة للأمم المتحدة. |
Il a encouragé le pays à songer à accueillir d'autres visites semblables et à adresser une invitation permanente aux procédures spéciales de l'ONU. | UN | وحثت البلد على النظر في مسألة السماح بزيارات أخرى وإصدار دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة. |
Titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de l'ONU | UN | المكلفون بولاية الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة |
Les procédures spéciales de l'ONU constituent un instrument essentiel de suivi des questions prioritaires relatives aux droits de l'homme. | UN | 7 - وتشكِّل آلية الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وسيلة أساسية لرصد مدى معالجة قضايا حقوق الإنسان ذات الأولوية. |
Les déclarations de fin de mission des procédures spéciales de l'ONU sont également portées à la connaissance de la Commission, et réciproquement. | UN | ويتبادل المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة أيضاً بيانات نهاية البعثة مع اللجنة التي تقوم بالمثل. |
Il a engagé instamment la Fédération de Russie à continuer de coopérer avec les procédures spéciales de l'ONU. | UN | وحثت الاتحاد الروسي على مواصلة التعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة. |
Recommandation no 23: Coopération avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de l'ONU | UN | التوصية 23: التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة |
Elle a adressé une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre de procédures spéciales de l'ONU, et maintiendra cette invitation sans restriction. | UN | ولدى نيوزيلندا دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بولايات في الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وستستمر هذه الدعوة بدون قيود. |
Par ailleurs, le Viet Nam refuse de coopérer avec les procédures spéciales de l'ONU. | UN | ولا تتعاون فييت نام مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة. |
Répondre à toutes les communications relatives à des cas signalés au Gouvernement par des procédures spéciales de l'ONU. | UN | الرد على جميع البلاغات المتعلقة بالحالات التي ترسلها الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة إلى الحكومة. |
Cette tâche incombe fréquemment aux bureaux extérieurs du HCDH, aux composantes droits de l'homme des opérations de maintien de la paix et à certaines missions politiques spéciales de l'ONU. | UN | وكثيرا ما يكون للمكاتب الميدانية التابعة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، ولعناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام، ولبعض البعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة ولاية تمكنها من أداء هذا الدور. |
Les recommandations adoptées par les procédures spéciales de l'ONU sont portées à la connaissance de la Commission afin d'en renforcer le suivi. | UN | ويتم تبادل التوصيات التي اعتمدها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة مع اللجنة لتعزيز متابعة تلك التوصيات. |
4. La FIDH évoque le manque de coopération des autorités pakistanaises avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de l'ONU. | UN | 4- لاحظ الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان النقص في تعاون باكستان مع الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة. |
23. Concernant les recommandations nos 42, 43 et 44, la République démocratique populaire lao examinera au cas par cas la possibilité d'adresser des invitations aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de l'ONU. | UN | 23- فيما يتعلق بالتوصيات 42 و43 و44 أعلاه، ستنظر جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في دعوة الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة على أساس كل حالة لوحدها. |
g) L'invitation permanente faite aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de l'ONU. | UN | (ز) الدعوة الدائمة الموجهة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة. |
Elle ne demandait qu'à coopérer pleinement avec le Conseil, tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de l'ONU et acteurs présents sur le terrain, aux niveaux national et international, pour garantir la prospérité du pays et la pleine jouissance par tous les Arméniens de tous leurs droits. | UN | وأعربت أرمينيا عن استعدادها للتعاون الكامل مع المجلس ومع جميع الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة في هذا المجال على الصعيد الوطني أو الدولي، من أجل تحقيق الازدهار وتمتع كافة المواطنين في البلد بحقوق الإنسان تمتعاً كاملاً. |
Le Suède continuera de coopérer étroitement avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme, notamment en répondant aux questionnaires lorsque le Gouvernement aura des informations utiles à communiquer. | UN | ستواصل السويد تعاونها الوثيق مع جميع إجراءات الأمم المتحدة الخاصة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك الرد على الاستبيانات عندما تكون لدى الحكومة مدخلات ذات صلة تريد تقاسمها مع الآخرين. |
71.23 Envisager d'adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de l'ONU (Brésil); | UN | 71-23- النظر في توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (البرازيل)؛ |
Les 17 et 18 janvier 2012, à Addis-Abeba, il a participé à une consultation entre les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de l'ONU et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. | UN | كما شارك في 17 و18 كانون الثاني/يناير 2012 في مشاورة أجريت في أديس أبابا بين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين للأمم المتحدة واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |