ويكيبيديا

    "spéciales de police" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشرطة الخاصة
        
    • خاصة من أفراد الشرطة
        
    • خاصة من الشرطة
        
    En 1997, le principal problème dans ce domaine était celui posé par les forces spéciales de police paramilitaire de la Republika Srpska. UN كانت الشرطة الخاصة شبه العسكرية لجمهورية صربسكا أكثر عناصر قوة الشرطة إشكالا في عام ٧٩٩١.
    Remise en état du système de chauffage du quartier général des unités spéciales de police à Ferizaj UN ترميم محطة التدفئة في مقر وحدة الشرطة الخاصة في فيريزاي
    Commandant des forces spéciales de police du Ministère de l'intérieur, République de Croatie UN قائد الشرطة الخاصة في وزارة الداخلية، جمهورية كرواتيا
    Cela n'a aucun sens d'exclure du champ d'application de cette disposition les forces spéciales de police, qui sont souvent celles appelées à intervenir en cas d'actes de terrorisme. UN فلا معنى لاستثناء أفراد قوات الشرطة الخاصة الذين كثيرا ما يكونون هم الذين يستعان بهم للتصدي للأعمال الإرهابية.
    La loi prévoit des mesures destinées à prévenir les actes de terrorisme, notamment la formation d'unités spéciales de police judiciaire militaire et la fourniture de renseignements domiciliaires. UN وينص هذا التشريع على إجراءات لمنع ارتكاب أعمال إرهابية، كتكوين وحدات خاصة من الشرطة القضائية العسكرية وتوفير معلومات عن مكان الإقامة.
    Dans cette zone, quatre positions sont tenues en permanence par les forces spéciales de police croate, et une l'est de façon intermittente. UN وداخل هذه المنطقة، زودت أربع مواقع باﻷفراد على نحو دائم وزودت منطقة واحدة بشكل متقطع باﻷفراد من جانب قوات الشرطة الخاصة الكرواتية.
    Au bout de cinq heures, les forces spéciales de police, agissant avec le consentement du Gouvernement iraquien, ont mis fin à l'occupation de l'ambassade et libéré les otages sans qu'il y ait eu de nouveaux blessés. UN وبعد مرور خمس ساعات، تمكَّنت قوات الشرطة الخاصة التي تصرفت بناء على موافقة من الحكومة العراقية، من وضع نهاية لاحتلال السفارة، وأطلقت سراح الرهائن دون حدوث مزيد من الإصابات.
    Au 22 avril, la police de la MINUK comptait 3 132 personnes dont 207 étaient affectées à la police des frontières et 374 à des unités spéciales de police. UN 15 - وفي 22 نيسان/أبريل، بلغ قوام قوة الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو 132 3 فردا بمن فيهم 207 من شرطة الحدود و 374 في وحدات الشرطة الخاصة.
    En ce qui concerne la MINUK, le Comité a examiné les rapports ayant trait aux unités spéciales de police fournies par deux États Membres, tandis que pour la MINURCA, il a examiné les rapports concernant les bataillons d'infanterie de trois États Membres. UN وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، قام المجلس بفحص التقارير الخاصة بوحدات الشرطة الخاصة المقدمة من دولتين عضوين، في حين أنه قام بفحص تقارير عن كتائب للمشاة من ثلاث دول أعضاء بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Pendant les périodes intermittentes où des postes étaient vacants, les fonds non utilisés ont été affectés à d'autres spécialistes employés pour de courtes périodes, tels que des équipes spéciales de police de photographie et de vidéographie médico-légals pendant les exhumations, ou de la constitution d'une base de données dactyloscopiques et anthropométriques des détenus. UN وقد استخدمت اﻷموال المفرج عنها، خلال فترات الشغور المتقطعة، لتوفير مساعدات أخرى من الخبراء على أساس قصير اﻷجل، مثل أفرقة الشرطة الخاصة لجمع اﻷدلة بالفيديو والتصوير الفوتوغرافي لعمليات استخراج الجثث، وخدمات وضع قاعدة بيانات لبصمات المحتجزين وصورهم الفوتوغرافية.
    Même si, au début, les autorités ont toléré les manifestants, HRW affirme que, le 1er mars, les forces spéciales de police ont chargé. UN وعلى الرغم من أن السلطات تسامحت في البداية مع المتظاهرين، فإن قوات الشرطة الخاصة جابهتهم في 1 آذار/مارس، حسبما ذكرته منظمة رصد حقوق الإنسان.
    Organisation par le Gouvernement timorais, la MANUTO et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) de deux ateliers sur les besoins des unités spéciales de police et du secteur judiciaire, avec la participation de plusieurs pays donateurs UN تنظيم حلقتي عمل مشتركتين بين حكومة تيمور - ليشتي والبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن احتياجات وحدات الشرطة الخاصة وقطاع العدل، بمشاركة عدة بلدان مانحة
    Les postes centraux de la Police timoraise dans les districts nationaux et à Dili se sont désagrégés après les violents événements d'avril et mai, de même que les unités spéciales de police en poste dans les districts de Bobonaro, Aileu et Baucau. UN 59 - وقد تفككت القيادة الوطنية وقيادة مقاطعة ديلي للشرطة الوطنية عقب الأحداث العنيفة التي وقعت في نيسان/أبريل وأيار/مايو، مثلما حدث لوحدات الشرطة الخاصة المتمركزة في مقاطعات بوبونارو وآيلو وبوكاو.
    Mme Wedgwood est tout particulièrement préoccupée par les informations selon lesquelles des équipes spéciales de police enquêtent sur les antécédents de personnes demandant la restitution d'un bien, y compris de personnes ayant soumis des communications au Comité. UN 3- وأعربت عن قلقها البالغ إزاء التقارير التي تفيد بأن أفرقة من الشرطة الخاصة قد أجرت تحريات بشأن خلفية المطالِبين باسترداد الممتلكات، بمن فيهم أولئك الذين قدموا بلاغات للجنة.
    En outre, lorsque le mandat de la MANUTO prendra fin, la PNTL souffrira toujours d'un manque de compétences dans plusieurs autres domaines spécialisés, notamment les enquêtes, la médecine légale, et le renseignement, ainsi que pour les opérations spéciales de police visant à combattre des crimes majeurs tels que le terrorisme, les enlèvements et les détournements. UN علاوة على ذلك، وعند انتهاء ولاية البعثة، ستظل قوة الشرطة الوطنية في حاجة إلى مهارات في عدد من المجالات المتخصصة الأخرى، بما فيها التحقيق والطب الشرعي والاستعلامات، وكذا في مجال عمليات الشرطة الخاصة لمواجهة الجرائم الكبرى من قبيل جرائم الإرهاب والاحتجاز والاختطاف.
    Dans l'affaire Le Procureur c. Ante Gotovina et Mladen Markač, Ante Gotovina, qui avait le grade de major général de l'armée croate et commandait le district militaire de Split, et Mladen Markač, qui occupait le poste de Ministre adjoint de l'intérieur et commandait les forces spéciales de police, ont fait appel. UN 39 - وفي قضية المدعي العام ضد أنتي غوتوفينا وملادين ماركاتش، استأنف الحكم كل من أنتي غوتوفينا، الذي كان يحمل رتبة عقيد في الجيش الكرواتي وقائد مقاطعة سبليت العسكرية، وملادين ماركاتش، الذي كان يشغل وظيفة مساعد وزير الداخلية المسؤول عن شؤون الشرطة الخاصة.
    Parallèlement à ces activités, le Centre d'instruction des forces spéciales de police à Zagreb assure actuellement l'entraînement de forces d'intervention terroristes dénommées " JOKERS " , " KNIGHTS " ET " LIGHTNING " . UN والى جانب هذه اﻷنشطة، يشترك حاليا مركز تدريب الشرطة الخاصة في زغرب في تدريب وتشكيل فرق إرهابية تحت اسم " الفتيان " و " الفرسان " و " الصاعقة " .
    j) De mettre en place, dans chaque État de la Fédération, des unités spéciales de police chargées des enfants, et de veiller à ce qu'elles reçoivent une formation sur la loi et la Convention sur les droits de l'enfant; UN (ي) إنشاء وحدات خاصة من الشرطة للتعامل مع الأطفال في جميع ولايات الاتّحاد وضمان تلقِّيها التدريب بشأن قانون حقوق الطفل والاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد