D'autres estimations font état de dépenses totales concernant les situations spéciales en matière de développement avoisinant les 30 millions de dollars. | UN | وتصل التقديرات البديلة بالنفقات الإجمالية المتعلقة بالحالات الإنمائية الخاصة إلى 30 مليون دولار تقريبا. |
Il convient toutefois de noter que les résultats obtenus au titre des situations spéciales en matière de développement font souvent l'objet de rapports portant sur d'autres objectifs. | UN | إلا أنه ينبغي ملاحظة أن النتائج ذات الصلة بالحالات الإنمائية الخاصة غالبا ما يُبلغ عنها في إطار أهداف أخرى. |
:: 81 % de l'ensemble des résultats obtenus au titre des situations spéciales en matière de développement concernent le renforcement des capacités de l'État. | UN | :: تتعلق نسبة 81 في المائة من جميع المحصلات من نتائج الحالات الإنمائية الخاصة بالقدرة على بناء الدولة. |
Selon une estimation, il y aurait moins de 45 pays classés sous la rubrique des situations spéciales en matière de développement. | UN | ووفقاً لأحد التقديرات، فإن عدد البلدان التي توصف بأنها في حالات إنمائية خاصة يبلغ 45 بلداً. |
La plus grande partie d'entre elles, 34 %, visent à aider les pays qui se trouvent dans des situations spéciales en matière de développement et portent aussi bien sur l'établissement de la paix et les processus de réconciliation que sur les opérations humanitaires et les secours liés à la reconstruction et au relèvement. | UN | ويستهدف القسط الأكبر، 34 في المائة من مجموع بعثات متطوعي الأمم المتحدة، دعم البلدان الواقعة في ظروف إنمائية خاصة. وتتناول النتائج بناء السلام، وعمليات المصالحة، والعمليات الإنسانية، وجهود الإغاثة المرتبطة بالتعمير وإعادة التأهيل. |
Les orateurs ont rappelé que le Conseil d'administration n'avait pas encore examiné à fond le rôle que devait jouer le PNUD dans les situations spéciales en matière de développement. | UN | وأشار المتحدثون إلى أن المجلس التنفيذي لم يضطلع بعد بمناقشة كاملة لدور البرنامج الإنمائي في الحالات الإنمائية الاستثنائية. |
Tableau 5 Situations spéciales en matière de développement : domaines d'intervention et exemples de progrès | UN | الجدول 5 - الحالات الإنمائية الخاصة: مجالات التركيز وأمثلة على التقدم المحرز |
Dans le cadre de l'objectif concernant les situations spéciales en matière de développement, les efforts du PNUD portent principalement sur deux domaines : | UN | 143 - هنالك مجالان رئيسيان للتركيز من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمن هدف التدخلات الإنمائية الخاصة هما: |
O5 : Situations spéciales en matière de développement | UN | الهدف 5: الحالات الإنمائية الخاصة |
Le rapport axé sur les résultats de 2001 a également indiqué que le PNUD avait multiplié ses interventions en faveur des femmes dans des situations spéciales en matière de développement. | UN | ولاحظ التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2001 أيضا ازدياد أنشطة البرنامج في المسائل الجنسانية في الحالات الإنمائية الخاصة. |
Encadré 3 Situations spéciales en matière de développement en 2011 | UN | المربع 3 - الحالات الإنمائية الخاصة في عام 2011 |
Lors de ses prochaines sessions, le Conseil reviendrait sur les questions examinées à la session en cours et notamment celles qui portaient sur la situation financière du PNUD et son rôle dans les situations spéciales en matière de développement, après avoir tenu des consultations officieuses. | UN | وسوف يعود المجلس في الدورات القادمة إلى بنود نوقشت خلال الدورة الحالية، بما في ذلك الحالة المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودور الأوضاع الإنمائية الخاصة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك في أعقاب المشاورات غير الرسمية. |
Situations spéciales en matière de développement | UN | هاء - الحالات الإنمائية الخاصة |
S'agissant des situations spéciales en matière de développement, (SSD), l'objectif du PNUD est de prendre des initiatives facilitant le redressement au lendemain des catastrophes naturelles et renforçant la paix et la stabilité. | UN | 138- يرمي الهدف من الحالات الإنمائية الخاصة إلى لفت الانتباه إلى المبادرات الخاصة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الإنعاش من الكوارث الطبيعية وتوطيد السلم والاستقرار. |
Il peut s'agir là d'une sous-estimation pour plusieurs raisons : en premier lieu, les bureaux de pays ont établi des rapports sur des activités ayant trait à des situations spéciales en matière de développement au titre de rubriques de dépenses différentes et en deuxième lieu, il n'existe pas encore de corrélation systématique entre les catégories thématiques et la façon dont les dépenses sont actuellement consignées. | UN | وقد يمثل ذلك نقصا كبيرا في الإبلاغ يرجع أولا إلى أن المكاتب القطرية تقدم تقارير عن الأنشطة من نوع الحالات الإنمائية الخاصة تحت أبواب إنفاق مختلفة، وثانيا لا يوجد حتى الآن ترتيب منظم لكل واحدة من الفئات المواضيعية والطريقة التي يتم بها الإبلاغ عن النفقات حاليا. |
E. Situations spéciales en matière de développement 126 - 142 36 | UN | هاء - حالات إنمائية خاصة واو - |
∙ Situations spéciales en matière de développement | UN | ● حالات إنمائية خاصة |
V. Situations spéciales en matière de développement | UN | خامسا - حالات إنمائية خاصة |
E. Situations spéciales en matière de développement | UN | هاء - حالات إنمائية خاصة |
Les orateurs ont rappelé que le Conseil d'administration n'avait pas encore examiné à fond le rôle que devait jouer le PNUD dans les situations spéciales en matière de développement. | UN | وأشار المتحدثون إلى أن المجلس التنفيذي لم يضطلع بعد بمناقشة كاملة لدور البرنامج الإنمائي في الحالات الإنمائية الاستثنائية. |