De plus, le rapport entre les missions politiques spéciales et les opérations de maintien de la paix doit être examiné. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب دراسة العلاقة بين البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام. |
Sur le terrain, les missions politiques spéciales et les opérations de maintien de la paix ont renforcé leur coopération. | UN | 70 - وفي الميدان، عززت البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام التعاون فيما بينها. |
Les missions politiques spéciales et les opérations de maintien de la paix traditionnelles ont des rôles et des buts différents et doivent avoir des mandats distincts, avec des objectifs et des chaînes de commandement clairs. | UN | وتختلف البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام التقليدية في أدوارها وأغراضها وينبغي أن تكون متميزة في ولاياتها، بأهداف وخطوط إبلاغ واضحة. |
Le Groupe indépendant de haut niveau sur les opérations de paix examinera le contexte global dans lequel les missions politiques spéciales et les opérations de maintien de la paix sont déployées et formulera des recommandations. | UN | وسينظر الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام في السياق العام الذي يتم فيه نشر البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام وسيقدم التوصيات في هذا الشأن. |
De même, les missions politiques spéciales et les opérations de maintien de la paix travaillent ensemble dans les pays où elles sont déployées. | UN | 56 - وبالمثل، تعمل البعثات السياسية الخاصة القطرية وعمليات حفظ السلام مع بعضها بعضا. |
Les missions politiques spéciales et les opérations de maintien de la paix des Nations Unies sont de ce fait de plus en plus souvent chargées de répondre aux menaces que posent la drogue et la criminalité. | UN | ولذلك، تُكلَّف البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بالتصدي بتواتر متزايد للتهديدات التي تشكلها المخدرات والجريمة. |
S'agissant des activités des Nations Unies au Soudan, la délégation japonaise voudrait savoir s'il y a des doublons ou des chevauchements entre les missions politiques spéciales et les opérations de maintien de la paix. | UN | وفيما يتعلق بأنشطة الأمم المتحدة في السودان، قال إن وفده سيغدو ممتنا لو حصل على معلومات بشأن ما إذا كانت هناك عمليات ازدواج أو تداخلات فيما بين البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام. |
Les missions politiques spéciales et les opérations de maintien de la paix des Nations Unies ont également aidé les gouvernements en ce qui concerne leurs cadres juridiques. | UN | 43 - وقدمت البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة أيضا المساعدة إلى الحكومات بشأن أطرها القانونية. |
Il proposera également un cadre qui, s'il est adopté, permettra d'assurer progressivement des services partagés n'exigeant pas une présence sur place à toutes les missions sur le terrain, y compris les missions politiques spéciales et les opérations de maintien de la paix. | UN | وسيُقترح علاوة على ذلك إطارٌ من شأنه أن يتيح، في حالة اعتماده، آلياتٍ لأداء المهام غير المرتبطة بمواقع البعثات ويجري تعميمه تدريجيا على جميع البعثات الميدانية، بما في ذلك جميع البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام. |
L'approche la plus efficace pour relever ce défi consiste à rechercher la bonne combinaison de formations des Nations Unies pour la paix et la sécurité, y compris les missions politiques spéciales et les opérations de maintien de la paix, afin de tirer pleinement parti de leurs avantages relatifs. | UN | والنهج الأنجع لمعالجة تلك المشكلة يتمثل في البحث عن المزيج الصحيح من ترتيبات الأمم المتحدة للسلم والأمن، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام، من أجل الاستفادة بمزاياها النسبية الكاملة. |
Les missions sont devenues des opérations multidimensionnelles combinant des tâches politiques avec des mandats de plus vaste portée intégrant les droits de l'homme, la primauté du droit et la violence sexuelle dans les conflits, ce qui rend moins nette la démarcation entre les missions politiques spéciales et les opérations de maintien de la paix. | UN | وقد أصبحت البعثات ذات الأساس الميداني عمليات متعددة الأبعاد تجمع بين المهام السياسية والولايات الأعم التي تشمل حقوق الإنسان وسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع، الأمر الذي يطمس الحدود الفاصلة بين البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام. |
Lors de l'examen de l'esquisse budgétaire pour l'exercice biennal 2006-2007, il est important que les États Membres acceptent le principe d'une augmentation de l'enveloppe budgétaire qui permette d'instituer un système unifié de gestion de la sécurité et d'améliorer la sécurité dans les missions politiques spéciales et les opérations de maintien de la paix. | UN | 45 - وقال إن من الهام إقرار الدول الأعضاء، لدى بحث مخطط الميزانية لفترة السنتين 2006-2007، بأن إجراء زيادة في الميزانية سيتيح إنشاء نظام موحد لإدارة الأمن وتحسين الأمن في البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام. |
Deux spécialistes des droits de l'homme (administrateurs recrutés sur le plan national) et un Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international appuieront la préparation et la conduite d'enquêtes spéciales et les opérations de l'Équipe mobile d'enquête et de vérification. | UN | وسيعمل موظف لشؤون حقوق الإنسان (موظف فني وطني)، وموظف لشؤون حقوق الإنسان (متطوعو الأمم المتحدة الدوليون) على دعم إعداد التحقيقات الخاصة وعمليات الفريق المتنقل المعني بالتحقيقات والتحقق. |
M. Feltman (Secrétaire général adjoint aux affaires politiques) répond que bien que les missions politiques spéciales et les opérations de maintien de la paix soient des outils politiques pour la promotion de la stabilité dans les pays sortant de conflits et cherchant à bâtir un avenir viable, elles opèrent dans des situations différentes. | UN | 9 - السيد فيلتمان (وكيل الأمين العام للشؤون السياسية): قال إنه مع أن البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام هما أداتان سياسيتان لتعزيز الاستقرار في البلدان الخارجة من النزاع والعاملة على بناء مستقبل مستدام، فإن البعثات والعمليات تعملان في أوضاع مختلفة. |
Il proposera également un cadre qui, s'il est adopté, permettra progressivement d'assurer à distance des services partagés à toutes les missions sur le terrain, y compris les missions politiques spéciales et les opérations de maintien de la paix (ibid., par. 91). | UN | وسيُقترح علاوة على ذلك إطارٌ من شأنه أن يتيح، في حالة اعتماده، آلياتٍ لأداء المهام غير المرتبطة بمواقع البعثات ويجري تعميمه تدريجيا على جميع البعثات الميدانية، بما في ذلك جميع البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام (المرجع نفسه، الفقرة 91). |
La coopération est particulièrement importante à trois niveaux : a) entre les envoyés spéciaux et les opérations de maintien de la paix; b) entre les bureaux régionaux et les autres missions déployées dans leur ressort; et c) entre les missions politiques spéciales et les opérations de maintien de la paix. | UN | وتوجد أهمية خاصة لثلاثة أنواع من العلاقات، على النحو التالي: (أ) العلاقة بين المبعوثين الخاصين وعمليات حفظ السلام؛ (ب) العلاقة بين المكاتب الإقليمية والبعثات الأخرى في منطقتها؛ (ج) العلاقة بين البعثات السياسية الخاصة القطرية وعمليات حفظ السلام. |