ويكيبيديا

    "spéciales existantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخاصة القائمة
        
    • الخاصة الحالية
        
    • الخاصة الموجودة
        
    Cette procédure devra être accessible aux représentants des personnes disparues et faire l'objet d'une coordination adaptée avec les procédures spéciales existantes et les autres organes conventionnels. UN وينبغي أن يتاح الإجراء لممثلي المختفين وأن يكون منسقاً على النحو المناسب مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة القائمة وهيئات الرصد الدولية الأخرى.
    La Haut—Commissaire a souligné que le Haut—Commissariat faisait à titre prioritaire son possible pour que toutes les procédures spéciales existantes bénéficient d'un service efficace, assuré par un bureau permanent ou par des administrateurs chargés d'un thème. UN أكدت المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن من بين أولويات مكتبها بذل قصارى جهده لضمان خدمة جميع ولايات الإجراءات الخاصة القائمة خدمة فعالة، أي من قبل موظفي المكاتب أو الموظفين المعنيين بمواضيع الدائمين.
    Ce domaine ne relève d'aucun des mandats des procédures spéciales existantes. UN ولا يندرج هذا المجال في أي ولاية من ولايات المكلفين بالإجراءات الخاصة القائمة.
    Cet aspect n'est pas traité directement par les procédures spéciales existantes, mais a parfois été étudié par les organes de suivi des traités. UN وهذا مجال لا تُعنى به مجال الإجراءات الخاصة الحالية بصورة مباشرة، وإن كانت الهيئات المنشأة بمعاهدات قد نظرت فيه أحيانا.
    L'approche consistant à regrouper les missions politiques spéciales existantes dans trois groupes principaux est très utile, car chaque groupe présente des caractéristiques fort différentes. UN ونهج تصنيف البعثات السياسية الخاصة الحالية إلى ثلاث مجموعات رئيسية مفيد جدا، حيث تتسم كل مجموعة بخصائص مختلفة جدا.
    Une autre approche éventuelle consisterait à restructurer les mandats des procédures spéciales existantes pour y inclure les changements climatiques et les droits de l'homme. UN وأُشير إلى نهج آخر محتمل هو تبسيط ولايات الإجراءات الخاصة الموجودة لتشمل تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    Coopération avec les procédures spéciales existantes UN التعاون مع الإجراءات الخاصة القائمة
    La Représentante spéciale a l'intention de s'inspirer de leur expérience et d'examiner avec d'autres procédures spéciales existantes les différentes possibilités de coopération. UN وعلى ضوء ما ذُكر آنفاً، تعتزم الممثلة الخاصة الاعتماد على هذه الخبرات، ومناقشة أشكال التعاون الممكنة مع الإجراءات الخاصة القائمة الأخرى.
    65. Cette esquisse ne contient pas de crédits pour l'extension possible du mandat de missions politiques spéciales existantes. UN ٦٥ - لكنه لاحظ أن المخطط جاء خلوا من المخصصات المرتبطة بالتوسيع المحتمل لولايات البعثات السياسية الخاصة القائمة.
    Le Conseil des droits de l'homme peut aussi charger un rapporteur spécial ou un expert indépendant de le conseiller sur une situation ou mettre en œuvre les autres procédures spéciales existantes. UN ويجوز لمجلس حقوق الإنسان أيضا أن يعيِّن مقررا خاصا أو خبيرا مستقلا لإسداء المشورة بشأن حالة معيّنة أو إحالتها إلى الإجراءات الخاصة القائمة.
    L'une d'elles résulte de la décision prise par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/250 d'ériger les missions établies existantes en missions famille autorisée et les missions spéciales existantes en missions famille non autorisée. UN وأوضح أن أحد أوجه التباين هذه هو نتيجة لقرار الجمعية العامة 63/250، الذي قررت فيه الجمعية تحديد البعثات المنشأة بوصفها بعثات باصطحاب الأسرة والبعثات الخاصة القائمة باعتبارها بعثات بدون اصطحاب الأسرة.
    Son gouvernement se félicite des résolutions du Conseil qui attirent l'attention sur l'inadmissibilité des mesures unilatérales coercitives et appelle à créer une procédure spéciale pour régler cette question, ou à l'inclure dans le mandat de procédures spéciales existantes. UN 43 - واختتم قائلا إن حكومته ترحب بقرارات المجلس التي توجه الانتباه إلى عدم مقبولية التدابير القسرية الانفرادية وتدعو إلى وضع إجراء خاص لمعالجة تلك القضية، أو إدماجها في الولاية المتعلقة بالإجراءات الخاصة القائمة.
    24. Plusieurs participants ont suggéré que la Commission des droits de l'homme demande aux procédures spéciales existantes de prendre en considération les dimensions culturelles dans l'exercice de leur mandat et d'en rendre compte dans leurs futurs rapports au Conseil des droits de l'homme. UN 24- واقترح عدد من المشاركين أن تطلب لجنة حقوق الإنسان من الإجراءات الخاصة القائمة أن تأخذ في الحسبان الأبعاد الثقافية أثناء أداء ولاياتها وأن تورد تحليلاً ذا صلة في تقاريرها المقبلة إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Mais l'Assemblée générale avait décidé dans sa résolution 63/250 d'ériger les missions établies existantes en missions famille autorisée et les missions spéciales existantes en missions familles non autorisées, à compter du 1er juillet 2009, préservant ainsi la différence de classement. UN بيد أن الجمعية العامة قررت، في قرارها 63/250، اعتبار البعثات القائمة على أنها بعثات يسمح فيها باصطحاب الأسرة، واعتبار البعثات الخاصة القائمة على أنه لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة، ابتداء من 1 تموز/يوليه 2009، وكرست بذلك الفرق بين نوعي البعثات.
    Aucune des procédures spéciales existantes n'a étudié de manière approfondie les implications pour les droits de l'homme de mesures antiterroristes spéciales prises dans des situations de conflit armé ni analysé de manière exhaustive la relation entre la législation internationale des droits de l'homme et le droit international humanitaire à propos des mesures nationales antiterroristes. V. Comité contre le terrorisme UN ولم يقم أي من المكلفين بالإجراءات الخاصة القائمة بدراسة متعمقة للأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان في التدابير المحددة لمكافحة الإرهاب المتخذة في حالات الصراع المسلح كما لم يجر أي منهم تحليلا كاملا لعلاقة الترابط بين حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني فيما يتعلق بالتدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب(69).
    Dans les estimations préliminaires qu'il a présentées pour le plan général, le Secrétaire général avait prévu un montant de 70 millions de dollars au titre du financement des missions spéciales existantes dont le mandat pourrait être prorogé pour tout ou partie de l'exercice biennal 1998-1999, ainsi que de missions qui pourraient être mises sur pied, mais l'Assemblée générale n'a pas retenu sa proposition. UN ولدى عرض التقديرات اﻷوليــة لمخطــط الميزانيـــة، أدرج اﻷمين العـــام ٧٠ مليون دولار لاستيعاب استمرار البعثات الخاصة الحالية التي يجوز تجديد ولاياتها لجزء من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ أو للفترة كلها، وكذلك لاستيعاب احتمال إنشاء بعثات جديدة. ولم توافق الجمعية العامة على ذلك الاقتراح.
    Dans les estimations préliminaires qu'il a présentées pour le plan général, le Secrétaire général avait prévu un montant de 70 millions de dollars au titre du financement des missions spéciales existantes dont le mandat pourrait être prorogé pour tout ou partie de l'exercice biennal 1998-1999, ainsi que de missions qui pourraient être mises sur pied, mais l'Assemblée générale n'a pas retenu sa proposition. UN ولدى عرض التقديرات اﻷوليــة لمخطــط الميزانيـــة، أدرج اﻷمين العـــام ٧٠ مليون دولار لاستيعاب استمرار البعثات الخاصة الحالية التي يجوز تجديد ولاياتها لجزء من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ أو للفترة كلها، وكذلك لاستيعاب احتمال إنشاء بعثات جديدة. ولم توافق الجمعية العامة على ذلك الاقتراح.
    À cet égard, le Groupe de travail a rappelé qu'il était nécessaire de partager les éléments d'information disponibles avec les responsables des procédures spéciales existantes, les organes créés en vertu de traités ou les mécanismes régionaux. UN وفي هذا الصدد، كرر الفريق العامل تأكيده على ضرورة تقاسم المعلومات مع هيئات التدابير الخاصة الموجودة بالفعل، ومع هيئات المعاهدات أو مع الآليات الإقليمية.
    Compte tenu de l'expérience acquise pendant l'exercice biennal en cours, y compris en ce qui concerne les missions dont le mandat a été mené à bonne fin ou n'a pas été renouvelé, la budgétisation intégrale en 2010-2011 des missions politiques spéciales existantes devrait se chiffrer à 825,7 millions de dollars. UN 15 - وعلى أساس تجربة فترة السنتين الحالية التي عُدّلت فيها احتياجات البعثات التي أُنجزت ولاياتها أو التي أُوقفت، يُقدّر أن الاعتماد الكامل لفترة السنتين 2010-2011 للبعثات السياسية الخاصة الموجودة في الفترة 2008-2009 سيبلغ 825.7 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد