ويكيبيديا

    "spéciales pendant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخاصة خلال
        
    • خاصة أثناء
        
    • الخاصة أثناء
        
    15. Les participants ont remercié M. van Meeuwen de l'appui apporté aux procédures spéciales pendant sa présidence. UN 15- وشكر المشاركون السيد فان ميوفن على الدعم الذي قدمه للإجراءات الخاصة خلال فترة رئاسته.
    Un débat particulier sur les procédures spéciales pendant la session du Conseil aiderait à déterminer si un suivi était nécessaire. UN وبإمكان عقد جزء خاص بالإجراءات الخاصة خلال دورة المجلس أن يساعد على تسليط الضوء على الحاجة إلى المتابعة.
    Il est essentiel d'assurer la sécurité des membres des ONG et des procédures spéciales pendant leurs visites dans les pays. UN ولا بد من ضمان سلامة أعضاء المنظمات غير الحكومية والإجراءات الخاصة خلال زيارتهم للبلدان.
    L'Iraq n'a pas fourni à la Commission le document émanant des forces aériennes iraquiennes concernant la consommation de munitions spéciales pendant la guerre entre ce pays et l'Iran, qui avait été saisi sur un inspecteur principal, le 8 juillet 1998. UN ولم يوفﱢر العراق للجنة وثيقة سلاح الجو المتعلقة باستهلاك ذخائر خاصة أثناء الحرب بين إيران والعراق والتي صادرها من أحد رؤساء التفتيش في ٨ تموز/يوليه ٨٩٩١.
    H. Article 12 : Droit aux soins de santé et mesures spéciales pendant la grossesse UN حاء - المادة 12: الحق في الرعاية الصحية والتدابير الخاصة أثناء فترة الحمل
    :: A fait partie des négociateurs du Groupe des 77 et de la Chine pour les questions ayant trait aux ressources humaines et aux missions politiques spéciales pendant les soixante-septième et soixante-huitième sessions de l'Assemblée générale UN :: كان أحد مفاوضي مجموعة الـ 77 والصين فيما يتعلق ببندي الموارد البشرية والبعثات السياسية الخاصة خلال الدورتين السابعة والستين والثامنة والستين.
    Le Belize n'a répondu à aucun des 13 questionnaires envoyés par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales pendant la période considérée, dans les délais impartis. UN لم تجب بليز على استبيان واحد ضمن الآجال المحددة من أصل 13 استبياناً أرسلها أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض(26).
    La Slovaquie a répondu, dans les délais, à deux des 13 questionnaires envoyés par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales pendant la période à l'examen. UN ردت سلوفاكيا على استبيانين من أصل 13 استبياناً التي بعث بها المكلفون بولايات الإجراءات الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض(27)، داخل الآجال المحددة(28).
    Le Cameroun n'a répondu dans les délais à aucun des 13 questionnaires envoyés par des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales pendant la période examinée. UN لم ترد الكاميرون في المواعيد المحددة على أي استبيان من أصل 13 استبياناً أرسلها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة خلال الفترة المشمولة بالتقرير(21).
    La Fédération de Russie a répondu à 6 des 12 questionnaires envoyés par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales pendant la période considérée, dans les délais. UN أجاب الاتحاد الروسي عن 6 استبيانات من أصل 12 استبياناً أرسلها المكلفون بولايات(22) بموجب الإجراءات الخاصة خلال فترة الاستعراض، ضمن الآجال المحددة(23).
    Il est essentiel d'assurer la sécurité des membres des ONG qui rencontrent des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales pendant leurs visites dans les pays (fusionné avec le paragraphe 62). UN ومن الضروري ضمان سلامة أعضاء المنظمات غير الحكومية الذين يلتقون بالمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة خلال زيارتهم للبلدان. (أُدمجت مع الفقرة 62)
    Les ressources dont on pourrait avoir besoin en sus de ce montant pour financer des missions politiques spéciales pendant l'exercice biennal 2006-2007 seraient soumises aux dispositions du paragraphe 11 de l'annexe I de la résolution 41/213 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 1986. UN وستخضع أي احتياجات أخرى تتجاوز هذا الرصيد وتكون ناشئة عن البعثات السياسية الخاصة خلال فترة السنتين 2006- 2007 للأحكام الواردة في الفقرة 11 من مرفق قرار الجمعية العامة 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986.
    Organiser une centaine de réunions officielles de suivi avec les départements, les bureaux, les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales pendant l'exercice biennal en cours. UN ❏ عقد نحو 100 اجتماع رسمي للرصد مع الإدارات والمكاتب وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة خلال فترة السنتين الراهنة().
    Compte tenu de la structure des dépenses des missions politiques spéciales pendant la période en cours et des observations formulées plus haut (en particulier au par. 90), le Comité consultatif recommande une réduction générale de 10 % (soit 36 487 120 dollars) du montant des ressources nécessaires (364 871 200 dollars) proposé par le Secrétaire général. UN 91 - توصي اللجنة الاستشارية، آخذة في اعتبارها نمط الإنفاق في البعثات السياسية الخاصة خلال الفترة الحالية وتعليقاتها الواردة أعلاه (لا سيما في الفقرة 90)، بتخفيض عام قدره 10 في المائة (120 487 36 دولارا) في الاحتياجات من الموارد البالغة 200 871 364 دولار، التي اقترحها الأمين العام.
    Bien qu'il n'existe pas de dispositions juridiques pour permettre aux femmes de disposer de conditions spéciales pendant la grossesse, le Ministère de la main-d'oeuvre recommande aux compagnies de suivre les normes de l'OIT dans les genres de travails qui peuvent être dangereuses pour les femmes ou pour leur embryon. UN 200- وبالرغم من عدم وجود حكم قانوني يتيح للمرأة أحكام خاصة أثناء الحمل، توصي وزارة العمل بأن تمتثل الشركات لمعايير منظمة العمل الدولية بالنسبة لأنواع العمل التي قد تكون مضرة للمرأة أو لجنينها.
    Organiser des manifestations spéciales pendant la session, telles que des tablesrondes thématiques regroupant des ministres, des responsables d'organisations et des dirigeants et d'autres hauts représentants de l'industrie; UN (د) تنظيم أحداث خاصة أثناء الدورة من قبيل عقد اجتماعات موائد مستديرة مواضيعية للوزراء ورؤساء المنظمات وكبار المسؤولين التنفيذيين لدوائر الصناعة وغيرهم من كبار الممثلين؛
    Article 12 : Droit aux soins de santé et à des mesures spéciales pendant la grossesse UN المادة 12 - الحق في الرعاية الصحية والتدابير الخاصة أثناء الحمل
    228. Les pauses réservées au repos et les pauses spéciales pendant la journée de travail sont réglementées par les dispositions générales approuvées par le Ministère de la sécurité sociale et du travail. UN 228- والاستراحات وفرص التوقف الخاصة أثناء العمل منظمة بموجب الأحكام العامة المعنية بنظام الاستراحة التي تقرها وزارة العمل والضمان الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد