ويكيبيديا

    "spéciales relatives aux droits de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخاصة لحقوق
        
    • المتحدة الخاصة بحقوق
        
    • الخاصة المتعلقة بحقوق
        
    • الخاصة في مجال حقوق
        
    :: Soutenir le renforcement des procédures spéciales relatives aux droits de l'homme; UN :: دعم وتعزيز نظام الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان.
    Elle a mis l'accent sur le rôle important des procédures spéciales relatives aux droits de l'homme. UN وسلطت الضوء على الدور الهام الذي تؤديه الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان.
    VI. Procédures spéciales relatives aux droits de l'homme 77-83 19 UN سادساً - الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان 77-83 22
    Échanges réguliers avec le Gouvernement en vue de l'encourager à approuver les visites en Haïti des titulaires de mandat relevant des procédures spéciales relatives aux droits de l'homme et apport d'un appui technique et logistique dans le cadre de ces visites UN الاستمرار في الاتصال المنتظم بالحكومة لدعوتها إلى قبول الزيارات المتعلقة بإجراءات الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان وتقديم الدعم التقني واللوجستي للقيام بهذه الزيارات
    :: Échanges réguliers avec le Gouvernement en vue de l'encourager à approuver les visites en Haïti des procédures spéciales relatives aux droits de l'homme et fourniture d'un appui technique et logistique dans le cadre de ces visites UN :: الاستمرار في الاتصال المنتظم بالحكومة من أجل التشجيع على قبول الزيارات المتعلقة بإجراءات الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان، وتقديم الدعم التقني واللوجستي للقيام بهذه الزيارات
    - La Hongrie s'engage à maintenir l'invitation permanente qu'elle a adressée aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales relatives aux droits de l'homme; UN :: تتعهد هنغاريا بتأييد توجيه دعوة دائمة للجهات المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Inclure dans le budget-programme des crédits destinés aux missions spéciales relatives aux droits de l'homme UN ألف - إدراج اعتماد يغطي البعثات الخاصة في مجال حقوق الإنسان في الميزانية البرنامجية المقترحة
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration sur les procédures spéciales relatives aux droits de l'homme, que je prierais le Conseil des droits de l'homme de bien vouloir examiner à sa cinquième session ordinaire. UN أكتب إليكم هذه الرسالة لكي أنقل إليكم بياناً يتعلق بالإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان، راجياً إدراجه في جدول أعمال الدورة العادية الخامسة لمجلس حقوق الإنسان.
    19. En 1996, des mesures ont été prises pour renforcer la coordination entre le système des procédures spéciales relatives aux droits de l'homme (rapporteurs thématiques et spéciaux, représentants, experts et présidents de groupes de travail) et les organes conventionnels. UN ١٩ - اتخذت خلال عام ١٩٩٦ بعض الخطوات لتعزيز التنسيق بين شبكة اﻹجراءات الخاصة لحقوق اﻹنسان، التي تتألف من مقررين خاصين ومواضيعيين، وممثلين وخبراء وأفرقة عاملة، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    162. L'Estonie continuera également de soumettre régulièrement des rapports sur la mise en œuvre des instruments relatifs aux droits de l'homme et diffusera des informations sur les procédures spéciales relatives aux droits de l'homme et coopérera avec elles. UN 162- وسوف تستمر إستونيا أيضاً في تقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ صكوك حقوق الإنسان، وسوف تنشر معلومات عن الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان وعن التعاون معها.
    VI. Procédures spéciales relatives aux droits de l'homme UN سادساً - الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان
    94.34 Adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales relatives aux droits de l'homme (Palestine); UN 94-34- أن تصدر دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان (فلسطين)؛
    :: En collaborant à la révision exhaustive des procédures spéciales, relatives aux droits de l'homme qui existent actuellement et, en particulier, en évaluant la qualité et l'objectivité des rapports qu'elles présentent, en évitant les double emplois et en assujettissant à des conditions rigoureuses le choix des personnes qui en font partie; UN :: التعاون على إجراء استعراض شامل للآليات الخاصة لحقوق الإنسان القائمة، بما في ذلك إجراء تقييم لجودة وموضوعية التقارير المقدمة منها، وتجنب الازدواجية في العمل، وكذلك تهيئة الأوضاع المناسبة لاختيار الأشخاص الذين تتكون منهم هذه الآليات.
    Visites effectuées en Haïti par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales relatives aux droits de l'homme et les responsables des organes de défense des droits de l'homme des Nations Unies chaque fois qu'ils en font la demande (2011/12 : 3 visites; 2012/13 : 2 visites; 2013/14 : 2 visites) UN إجراء زيارات إلى هايتي كلما طلبت إجراءات الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان ومسؤولو الأمم المتحدة المعنيين بحقوق الإنسان ذلك (2011/2012: 3 زيارات؛ 2012/2013: زيارتان؛ 2013/2014: زيارتان)
    3.2.4 Visites effectuées en Haïti par les titulaires de mandat relevant des procédures spéciales relatives aux droits de l'homme et les responsables des organes de défense des droits de l'homme des Nations Unies chaque fois qu'ils en font la demande (2011/12 : 3 visites; 2012/13 : 2 visites; 2013/14 : 2 visites) UN 3-2-4 إجراء زيارات إلى هايتي كلما طلبت إجراءات الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان ومسؤولو الأمم المتحدة المعنيين بحقوق الإنسان ذلك (2011/2012: 3 زيارات؛ 2012/2013: زيارتان؛ 2013/2014: زيارتان)
    Visites effectuées en Haïti chaque fois que les titulaires de mandats relevant des procédures spéciales relatives aux droits de l'homme en font la demande (2010/11 : 5 visites; 2011/12 : 3 visites; 2012/13 : 2 visites) UN إجراء زيارات إلى هايتي كلما طلبت إجراءات الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان ذلك (2010/2011: 5 زيارات؛ 2011/2012: 3 زيارات؛ 2012/2013: زيارتان)
    Atelier de 3 jours sur le respect des procédures du Comité international de coordination des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme et atelier sur les procédures spéciales relatives aux droits de l'homme organisés à l'intention du personnel du Bureau du Provedor UN حلقة عمل لموظفي مكتب أمين حقوق الإنسان دامت ثلاثة أيام عن لجنة التنسيق الدولية والامتثال المؤسسي، وحقله عمل عن الإجراءات الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان
    73. Les manifestations spéciales relatives aux droits de l'homme organisées au cours des derniers mois de 1998 ont coïncidé également avec la phase finale de l'évaluation après cinq ans de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne par l'Assemblée générale. UN 73- شملت الأحداث الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان في الأشهر الأخيرة من عام 1998 أيضا المرحلة النهائية من استعراض الجمعية العامة للتنفيذ على مدى خمس سنوات لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Elle est prête à engager le dialogue avec le gouvernement de Pristina, aux côtés de l'Union européenne et des Nations Unies, afin de s'attaquer aux problèmes complexes qui se posent et elle croit que le système des droits de l'homme des Nations Unies, en ce compris les procédures spéciales relatives aux droits de l'homme, peut largement contribuer à ce processus. UN وهي على استعداد للمشاركة في حوار مع الحكومة في بريستينا، إلى جانب الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، لمعالجة المشاكل المعقدة ذات الصلة، وترى أن نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان، يمكن أن يُسهم بصورة جوهرية في تلك العملية.
    Constitution d'un fonds de réserve pour les missions spéciales relatives aux droits de l'homme UN بـاء - إنشاء صندوق احتياطي للبعثات الخاصة في مجال حقوق الإنسان
    B. Constitution d'un fonds de réserve pour les missions spéciales relatives aux droits de l'homme UN باء - إنشاء صندوق احتياطي للبعثات الخاصة في مجال حقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد