ويكيبيديا

    "spéciales temporaires dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خاصة مؤقتة في
        
    • الخاصة المؤقتة في
        
    Elle ne parvient pas à comprendre que le Gouvernement hésite à introduire des mesures spéciales temporaires dans ce domaine, compte tenu en particulier des dispositions de la Loi sur la discrimination sexuelle et les termes de la déclaration du Royaume-Uni relative à l'article premier et à l'article 4 de la Convention. UN وقالت إنه لا يمكنها أن تفهم تردد الحكومة إزاء الأخذ بتدابير خاصة مؤقتة في هذا المجال، ولا سيما على ضوء نصوص قانون التمييز بين الجنسين وأحكام إعلان المملكة المتحدة بصدد المادتين 1 و 4 من الاتفاقية.
    Ces récents amendements ont ouvert la voie à des mesures spéciales temporaires dans la Constitution, soulignant que les dispositions à mettre en œuvre en faveur des femmes pour parvenir à l'égalité de facto ne doivent pas contrevenir au principe d'égalité. UN ومهدت التعديلات الأخيرة الطريق لإدراج تدابير خاصة مؤقتة في الدستور، كما تم التأكيد على أن أي لوائح تنفذ لغرض تحقيق المساواة بحكم الواقع بين المرأة والرجل يجب ألّا تكون مناقضة لمبدا المساواة.
    :: Réunions hebdomadaires avec des membres du comité électoral du Congrès général national pour mettre en place des mesures spéciales temporaires dans le cadre juridique du processus électoral UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع أعضاء اللجنة الانتخابية بالمؤتمر الوطني العام بهدف وضع تدابير خاصة مؤقتة في الإطار القانوني للانتخابات
    Ces activités ne manqueront pas d'améliorer et de faciliter l'application de mesures spéciales temporaires dans d'autres domaines de la vie des femmes. UN وما من شك في أن هذه الأنشطة ستسهم في تحسين وتسهيل تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة في مجالات أخرى من مجالات حياة المرأة.
    Ces dispositions sont conformes à l'article 22 de la loi sur l'égalité des sexes (Mesures spéciales temporaires dans les relations de travail). UN ويتماشى هذا التعريف مع المادة 22 من " الإجراءات الخاصة المؤقتة في علاقات العمل " من قانون المساواة بين الجنسين.
    Malgré l’application de plusieurs mesures spéciales temporaires dans le domaine politique et la nomination de femmes à des postes de décision, le Comité se demande si ces mesures sont devenues acceptables. UN ١٢٧ - وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من تنفيذ عدة تدابير خاصة مؤقتة في الميدان السياسي وإجراء تعيينات في مناصب صنع القرار، فإنه لا يزال يساورها القلق لمعرفة ما إذا كانت هذه التدابير قد أصبحت مقبولة.
    c) Des mesures spéciales temporaires dans les domaines de l'éducation et de l'emploi; UN (ج) اعتماد تدابير خاصة مؤقتة في ميداني التعليم والعمالة؛
    Elle demande par ailleurs quelles conséquences la Loi sur les élections prévoit dès lors que le nombre de candidates inscrites sur les listes de partis n'atteint pas les 30 %, et s'il est prévu d'introduire et de faire appliquer des mesures spéciales temporaires dans ce domaine. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت تترتب بموجب قانون الانتخابات أي نتائج عندما لا تصل مشاركة المرشحات من النساء في القوائم الحزبية إلى 30 في المائة، وعما إذا كانت هناك أي نية لتطبيق وإنفاذ إجراءات خاصة مؤقتة في ذلك المجال.
    Le gouvernement a-t-il pris des actions, y compris la mise en œuvre de mesures spéciales temporaires dans les domaines de l'éducation et/ou de l'emploi, pour surmonter la discrimination sexuelle en encourageant les femmes à postuler à des emplois non traditionnels ou qualifiés ? UN وهل اتخذت الحكومة أي خطوات بما في ذلك تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة في قطاعي التعليم و/أو العمالة، للتغلب على التمييز المهني القائم على الجنس عن طريق تشجيع المرأة على التقدّم للحصول على وظائف غير تقليدية وذات مهارات خاصة.
    109.58 Prendre des mesures spéciales temporaires dans les domaines où la femme est sous-représentée et accélérer la promotion de la femme (République de Moldova); UN 109-58- اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة في المجالات التي يقل فيها تمثيل المرأة، والإسراع بالنهوض بالمرأة (جمهورية مولدوفا)؛
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a également recommandé à Malte d'envisager de mettre en place des mesures spéciales temporaires dans les domaines où les femmes étaient sous-représentées ou défavorisées et de dégager des ressources supplémentaires afin d'accélérer les progrès sur la voie de l'amélioration de la condition de la femme. UN كما أوصتها اللجنة بأن تنظر في تطبيق تدابير خاصة مؤقتة في المجالات التي تعاني فيها المرأة من الحرمان ونقص التمثيل، وأن تخصص موارد إضافية لتسريع عملية النهوض بالمرأة(33).
    Le Comité se félicite de l'adoption en septembre 2007 de la loi de codification relative à l'égalité des sexes, qui introduit la possibilité d'appliquer des mesures spéciales temporaires dans le cadre d'initiatives pilotes et de développement dans des domaines autres que l'emploi. UN 5 - تثني اللجنة على القانون الموحد للمساواة بين الجنسين الصادر في أيلول/سبتمبر 2007، الذي يتيح إمكانية تطبيق تدابير خاصة مؤقتة في إطار المبادرات التجريبية والإنمائية التي تنصب على أهداف محددة في مجالات أخرى غير مجال العمالة.
    Tout en prenant note de la présence de mesures spéciales temporaires dans la législation nationale de l'État partie, s'agissant en particulier des secteurs politique et syndical, le Comité relève que celles-ci ne sont guère applicables dans d'autres domaines tant en termes de conceptualisation que de mise en œuvre. UN 21 - مع أن اللجنة، تحيط علما بوجود تدابير خاصة مؤقتة في التشريع المحلي للدولة الطرف، وخاصة فيما يتعلق بالقطاعين السياسي ونقابات العمال، فإنها تلاحظ محدودية تطبيق هذه التدابير في مجالات أخرى فيما يتعلق بوضع إطارها المفاهيمي وتنفيذها.
    6. Le CEDAW s'est félicité de l'adoption en septembre 2007 de la loi de codification relative à l'égalité des sexes, qui introduit la possibilité d'appliquer des mesures spéciales temporaires dans des domaines autres que l'emploi, ainsi que de sa révision de mai 2009, rendant plus strictes les dispositions relatives à la représentation des femmes dans les diverses instances. UN 6- وأشادت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بقانون تعزيز المساواة بين الجنسين المعتمد في أيلول/سبتمبر 2007، الذي أجاز تطبيق تدابير خاصة مؤقتة في مجالات أخرى عدا العمالة، كما أشادت بالتعديل المُدخل على هذا القانون في أيار/مايو 2009، وهو تعديل شدد على الأحكام المتعلقة بالتركيبة الجنسانية(18).
    En se basant sur le cadre constitutionnel, les efforts en cours pour promouvoir la scolarisation des filles et les facilités créées par l'Etat dans le domaine de l'emploi peuvent être données comme exemple de mesures spéciales temporaires dans notre pays. UN وعلى أساس الإطار الدستوري، فإن الجهود الحالية فيما يتعلق بتعليم الفتيات والشروط الميسرة التي وضعتها الدولة في مجال العمل يمكن أن تكون مثالاً لسياسات التدابير الخاصة المؤقتة في بلدنا.
    Mme Patten félicite le Gouvernement de Sainte-Lucie d'avoir inclus un certain nombre de mesures spéciales temporaires dans la loi sur l'égalité des chances en matière d'emploi et de profession (2000). UN 32 - السيدة باتِن: أشادت بحكومة سانت لوسيا على إدراجها عدداً من التدابير الخاصة المؤقتة في قانون تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة في العمل والمهنة لسنة2000.
    d) S'abstenir de bloquer l'accès des Roms aux moyens de subsistance existants et leur faciliter l'accès à un large éventail de possibilités d'emploi, y compris en renforçant les mesures spéciales temporaires dans le secteur public, en étendant ces mesures et en proposant à ces personnes une formation professionnelle; UN (د) الإحجام عن حجب إمكانية وصول الروما إلى سبل كسب الرزق القائمة، وتسهيل الوصول إلى مجموعة واسعة من فرص العمل، بما في ذلك عن طريق تعزيز التدابير الخاصة المؤقتة في القطاع العام والتوسع فيها وتوفير التدريب المهني؛
    d) S'abstenir de bloquer l'accès des Roms aux moyens de subsistance existants et leur faciliter l'accès à un large éventail de possibilités d'emploi, y compris en renforçant les mesures spéciales temporaires dans le secteur public, en étendant ces mesures et en proposant à ces personnes une formation professionnelle; UN (د) الإحجام عن حجب إمكانية وصول الروما إلى سبل كسب الرزق القائمة، وتسهيل الوصول إلى مجموعة واسعة من فرص العمل، بما في ذلك عن طريق تعزيز التدابير الخاصة المؤقتة في القطاع العام والتوسع فيها وتوفير التدريب المهني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد