ii) Des personnes engagées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, par une institution spécialisée ou par l'Agence internationale de l'énergie atomique; et | UN | ' ٢ ' اﻷشخاص الذين يستخدمهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو وكالة متخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
ii) Des personnes engagées par le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies, par une institution spécialisée ou par l’Agence internationale de l’énergie atomique; et | UN | `2 ' الأشخاص الذين يستخدمهم الأمين العام للأمم المتحدة أو وكالة متخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
Dans les autres cas, le médecin de soins primaires devra orienter le patient vers un spécialiste, un service de consultation spécialisée ou encore un établissement hospitalier. | UN | وينبغي في ما عدا ذلك من الحالات الحصول على إحالات من أطباء الرعاية الأولية أو من عيادة متخصصة أو مستشفى يستقبل المرضى. |
Cette liste peut comprendre également les organisations dotées du statut consultatif auprès d'une institution spécialisée ou d'un organe de l'ONU ou ayant établi avec eux des rapports analogues. | UN | وقد تضم القائمة أيضا المنظمات المتمتعة بمركز استشاري أو علاقة مشابهة لدى إحدى الوكالات المتخصصة أو إحدى هيئات اﻷمم المتحدة. |
Du fait de la décentralisation des services publics vers les atolls, le nombre d'employés salariés s'est accru, en même temps que les besoins en matière de formation spécialisée ou de qualifications. | UN | وأدى نقل الخدمات العامة إلى الجزر المرجانية أيضا إلى زيادة عدد الموظفين العاملين بأجر، وزيادة الحاجة إلى تنمية المهارات المتخصصة أو المؤهلات. |
e) L'observateur d'un organisme, institution spécialisée ou autre organisation apparentée des Nations Unies: Fonds des Nations Unies pour la population; | UN | (ﻫ) مراقب عن كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات ذات الصلة: صندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |
ii) Des personnes engagées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, par une institution spécialisée ou par l'Agence internationale de l'énergie atomique; et | UN | ' ٢ ' اﻷشخاص الذين يستخدمهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو وكالة متخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
ii) des personnes engagées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, par une institution spécialisée ou par l'Agence internationale de l'énergie atomique, et | UN | `٢` اﻷشخاص الذين يستخدمهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو وكالة متخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
ii) Des personnes engagées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, par une institution spécialisée ou par l'Agence internationale de l'énergie atomique; et | UN | ' ٢ ' اﻷشخاص الذين يستخدمهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو وكالة متخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
b) Un État Membre de l'Organisation des Nations Unies ou membre d'une institution spécialisée ou de l'Agence internationale de l'énergie atomique; | UN | دولة عضو بالأمم المتحدة أو عضو بوكالة متخصصة أو بالوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
Le PNUD n'est ni une banque de développement ni une organisation caritative; et ce n'est pas non plus une institution spécialisée ou une organisation non gouvernementale. | UN | فالبرنامج الإنمائي ليس مصرفا إنمائيا ولا مؤسسة خيرية كما أنه ليس وكالة متخصصة أو منظمة غير حكومية. |
iii) Des personnes déployées par une organisation ou une institution non gouvernementale humanitaire en vertu d'un accord avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, avec une institution spécialisée ou avec l'Agence internationale de l'énergie atomique, | UN | ' ٣ ' اﻷشخاص الذين تقوم بوزعهم منظمة غير حكومية إنسانية أو وكالة إنسانية بموجب اتفاق مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو مع وكالة متخصصة أو مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، |
Dans les domaines nécessitant une action spécialisée ou générale, les institutions concernées facilitent l'accès aux données d'information grâce à leurs systèmes de surveillance et d'alerte, ainsi que par le biais des systèmes de bases de données et d'information existants. | UN | وفي المجالات التي تدعو الحاجة فيها إلى اتباع نهج متخصصة أو عامة، تيسر الوكالات المعنية توافر المعلومات عن طريق نظمها للرصد والتنبيه، وكذلك عن طريق قواعد البيانات ونظم المعلومات المنشأة. |
ii) Des personnes engagées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, par une institution spécialisée ou par l'Agence internationale de l'énergie atomique; et | UN | " `2 ' الأشخاص الذين يستخدمهم الأمين العام للأمم المتحدة أو وكالة متخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
Peuvent également être inscrites sur la Liste les organisations dotées du statut consultatif auprès d’une institution spécialisée ou d’un autre organe de l’ONU. | UN | وقد تشمل المنظمات غير الحكومية المدرجة بالقائمة أيضا المنظمات ذات المركز الاستشاري لدى وكالة متخصصة أو هيئة أخرى من هيئات اﻷمم المتحدة. |
En ce qui concerne les Observations générales, il appartiendra à chaque rapporteur chargé de rédiger une Observation, de pressentir, s'il le souhaite, une institution spécialisée ou un organisme des Nations Unies. | UN | وأضاف فيما يتصل بالتعليقات العامة أن المجال سيترك لكل مقرر معني بصياغة تعليق ليقرر إذا أراد الاتصال بمؤسسة متخصصة أو بهيئة من هيئات اﻷمم المتحدة. |
iii) Des personnes déployées par une organisation ou une institution non gouvernementale humanitaire en vertu d'un accord avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, avec une institution spécialisée ou avec l'Agence internationale de l'énergie atomique, | UN | ' ٣ ' اﻷشخاص الذين تقوم بوزعهم منظمة غير حكومية إنسانية أو وكالة إنسانية بموجب اتفاق مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو مع وكالة متخصصة أو مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، |
Il constate aussi avec inquiétude que les autorités compétentes n'offrent pas d'aide spécialisée ou appropriée aux victimes et que le Gouvernement n'apporte pas l'appui voulu aux organisations non gouvernementales qui œuvrent dans ces domaines. | UN | ويساور القلق اللجنة كذلك إزاء عدم توفير السلطات المختصة الرعاية المتخصصة أو المناسبة للضحايا وإزاء قلة دعم الحكومة للمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال. |
Pour le Comité, il est d'un grand intérêt de recevoir des rapports écrits dont le contenu est mis en lumière par les représentants d'une institution spécialisée ou d'un organisme des Nations Unies au cours de la séance privée tenue par le Comité ou par son groupe de travail. | UN | وترى اللجنة أن من المفيد للغاية أن تتلقى تقارير مكتوبة، يُلقي ممثلو الوكالة المتخصصة أو الهيئة المعنية التابعة للأمم المتحدة الضوء على محتواها أثناء جلسات مغلقة تعقدها اللجنة أو الفريق العامل. |
Pour le Comité, il est d'un grand intérêt de recevoir des rapports écrits dont le contenu est mis en lumière par les représentants d'une institution spécialisée ou d'un organisme des Nations Unies au cours de la séance privée tenue par le Comité ou par son groupe de travail. | UN | وترى اللجنة أن من المفيد للغاية أن تتلقى تقارير مكتوبة، يُلقي ممثلو الوكالة المتخصصة أو الهيئة المعنية التابعة للأمم المتحدة الضوء على محتواها أثناء جلسات مغلقة تعقدها اللجنة أو الفريق العامل. |
c) L'observateur de l'organisme des Nations Unies, institution spécialisée ou organisation apparentée suivant: Organisation mondiale du commerce; | UN | (ج) المراقب عن كيانات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها التالية: منظمة التجارة العالمية؛ |
Autre solution, les travailleurs qualifiés mieux rémunérés pourraient collaborer et appliquer leurs compétences techniques plus avancées dans le secteur tertiaire, la production agricole spécialisée ou la fabrication de produits électroniques, de produits chimiques et de machines relativement complexes. | UN | وفي المقابل، من المتوقع أن يقوم العمال المهرة الذين يحصلون على أجور أفضل بالعمل بشكل تعاوني ويستخدمون مهارات تقنية أكثر تطورا في صناعة الخدمات، أو في الإنتاج الزراعي المتخصص أو في تصنيع سلع إلكترونية متطورة نسبيا ومواد كيميائية وآلات. |