ويكيبيديا

    "spécialisées dans la lutte contre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • متخصصة في مكافحة
        
    • المتخصصة لمكافحة
        
    • متخصصة لمكافحة
        
    • المتخصصة في مكافحة
        
    • خاصة لمكافحة
        
    • والمتخصصة في مكافحة
        
    Ce n'est pas uniquement notre point de vue; l'alarme a également été sonnée par des entités internationales spécialisées dans la lutte contre le racisme et l'intolérance. UN وليس ذلك رأينا نحن فقط، فقد دقت جرس الإنذار كيانات دولية متخصصة في مكافحة العنصرية وعدم التسامح.
    Chaque État partie prend les mesures nécessaires pour que des personnes ou des entités soient spécialisées dans la lutte contre la corruption. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Chaque État partie prend, conformément aux principes fondamentaux de son système juridique, les mesures nécessaires pour que des personnes ou des entités soient spécialisées dans la lutte contre la corruption. UN تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Les juridictions spécialisées dans la lutte contre la piraterie en Somalie et dans d'autres États de la région UN المحاكم المتخصصة لمكافحة القرصنة في الصومال ودول أخرى في المنطقة
    spécialisées dans la lutte contre la piraterie en Somalie et dans d'autres États de la région UN تقرير الأمين العام عن المحاكم المتخصصة لمكافحة القرصنة في الصومال ودول أخرى في المنطقة
    Mise en place d'unités spécialisées dans la lutte contre la traite des êtres humains UN إنشاء وحدات متخصصة لمكافحة الاتجار
    Qu’ils appuyaient le rôle fondamental joué par l’Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées dans la lutte contre les drogues; UN تأييدها للدور اﻷساسي الذي تؤديه اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في مكافحة المخدرات.
    Un autre orateur a fait savoir que des juridictions spécialisées dans la lutte contre la corruption avaient été établies dans son pays. UN وأشار متكلم آخر إلى إنشاء محاكم خاصة لمكافحة الفساد في بلده.
    Chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour que des personnes ou des entités soient spécialisées dans la lutte contre la corruption. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour que des personnes ou des entités soient spécialisées dans la lutte contre la corruption. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour que des personnes ou des entités soient spécialisées dans la lutte contre la corruption. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Elle ne dispose pas non plus de structures spécialisées dans la lutte contre le terrorisme. UN كما أنه لا توجد لديها أي هياكل متخصصة في مكافحة الإرهاب.
    Chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour que des personnes ou des entités soient spécialisées dans la lutte contre la corruption. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    En Inde, des unités spécialisées dans la lutte contre la traite des personnes ont été créées dans les États de l'Andhra Pradesh, de Bihar, de Goa et du Bengale occidental. UN وفي الهند، أنشئت وحدات متخصصة في مكافحة الاتجار بالبشر في أندرا براديش وبيهار وغوا وغرب البنغال.
    La section III rend compte de l'assistance internationale offerte et de l'aide internationale supplémentaire dont auraient besoin les juridictions spécialisées dans la lutte contre la piraterie en Somalie, aux Seychelles, au Kenya, à Maurice et en République-Unie de Tanzanie. UN ويرد في الفرع الثالث بيان المساعدة الدولية الواردة، والمساعدة الدولية الإضافية المطلوبة، من أجل المحاكم المتخصصة لمكافحة القرصنة في الصومال وسيشيل وكينيا وموريشيوس وجمهورية تنـزانيا المتحدة.
    Ils ont en outre insisté sur la nécessité d'axer les efforts sur l'aspect préventif et la promotion de la santé, en continuant d'appuyer l'action des commissions spécialisées dans la lutte contre le diabète, les cardiopathies, le cancer et les maladies liées au tabagisme ainsi que la sensibilisation aux questions de santé. UN وأكدوا على أهمية التركيز على الجانب الوقائي وتعزيز الصحة مع استمرار دعم عمل اللجان المتخصصة لمكافحة أمراض السكري والقلب والسرطان، وتلك الناجمة عن التبغ، وأيضا دعم التوعية الصحية.
    Rapport du Secrétaire général sur les juridictions spécialisées dans la lutte contre la piraterie en Somalie (S/2012/50). UN تقرير الأمين العام عن المحاكم المتخصصة لمكافحة القرصنة في الصومال ودول أخرى في المنطقة (S/2012/50).
    Le Ministère de la défense nationale dispose d'unités militaires spécialisées dans la lutte contre le terrorisme, qui sont toujours prêtes à intervenir pour seconder les services chargés du maintien de l'ordre en cas d'actes de terrorisme. UN لدى وزارة الدفاع القومي قوات عسكرية متخصصة لمكافحة الإرهاب على مستوى عال من أهبة الاستعداد لمساعدة وكالات إنفاذ القانون في حل الأحداث الإرهابية.
    50. Non contents de créer des organes de coordination nationaux, certains mécanismes régionaux ont favorisé la mise en place d'unités spécialisées dans la lutte contre la traite au sein des structures de maintien de l'ordre. UN 50- وبالإضافة إلى إنشاء هيئات التنسيق الوطنية، شجعت بعض الآليات الإقليمية على إنشاء وحدات متخصصة لمكافحة الاتجار داخل هياكل إنفاذ القانون.
    18. On estime à 53 300 dollars le montant des ressources nécessaires pour financer une réunion de groupe de travail d'experts de trois jours sur les unités spécialisées dans la lutte contre la criminalité, pour 10 experts, à Vienne. UN 18- تُقدَّر الاحتياجات إلى الموارد بمبلغ 300 53 دولار من أجل توفير ما يلزم لعقد اجتماع فريق خبراء عامل في فيينا لمدة ثلاثة أيام، يضم عشرة خبراء، بشأن موضوع الوحدات المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة.
    313. Les services de police ukrainiens ont mis en place des sections spécialisées dans la lutte contre les infractions liées à la traite des êtres humains. UN 313- وأنشأت وكالات إنفاذ القوانين في البلد وحدات خاصة لمكافحة جرائم الاتجار بالبشر.
    Les autorités indépendantes de détection et de répression spécialisées dans la lutte contre la corruption sont le ministère public, le Bureau du Contrôleur général, la Police nationale, le Secrétariat national de lutte contre la corruption et le pouvoir judiciaire. UN السلطات المستقلة المسؤولة عن إنفاذ القانون والمتخصصة في مكافحة الفساد هي دائرة النيابة العامة، ومكتب المراقب المالي العام، والشرطة الوطنية، والأمانة الوطنية لمكافحة الفساد، والقضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد