Rapport des institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines entrant dans le cadre de leurs activités | UN | التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها |
Rapports des institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités | UN | التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها |
Au même moment, le Viet Nam attache la plus haute importance à la coopération Sud-Sud et à la collaboration avec les organisations, notamment diverses institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الوقت نفسه، تعلِّق فييت نام أهمية قصوى على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون مع مختلف الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى. |
Au cours de cette période d'environ 12 semaines, nous avons largement consulté les hauts fonctionnaires de nombreuses institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies ainsi que ceux des différents programmes et fonds des Nations Unies et des institutions de Bretton Woods. | UN | وخلال هذه الفترة التي قاربت اثني عشر أسبوعا، أجرينا مشاورات مكثفة مع كبار المسؤولين في عديد من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة فضلا عن الأمم المتحدة ومختلف برامجها وصناديقها ومؤسسات بريتون وودز. |
Les institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies et organisations apparentées ci-après étaient représentées : Agence internationale de l'énergie atomique, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, Organisation internationale du Travail, Organisation maritime internationale, Organisation météorologique mondiale. | UN | وكانت الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة التالية ممثَّلة في الدورة: منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة العمل الدولية، والمنظمة البحرية العالمية، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
e) Les institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies et l'Agence internationale de l'énergie atomique; | UN | (هـ) الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
e) Les institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies et l'Agence internationale de l'énergie atomique; | UN | (هـ) الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
Simultanément, les autorités ivoiriennes ont fourni la main-d'oeuvre et les ressources nécessaires pour loger, nourrir et soigner ceux qui ont été contraints de fuir. Le Ministère des droits de l'homme collabore avec le Ministère des affaires sociales, les institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'avec la société civile. | UN | وفي الوقت نفسه، وفَّرت العمال الضروريين والموارد الضرورية لإيواء وإطعام ورعاية المكرهين على الفرار وذلك بالتعاون مع وزارة حقوق الإنسان ووزارة الشؤون الاجتماعية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وهيئات المجتمع المدني. |
Cependant, les lois actuelles sur la citoyenneté et les idiomes respectent les normes et les recommandations de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe qui, tout comme les institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe, a accueilli avec satisfaction l'évolution de la Lettonie dans ce domaine. | UN | لكن قوانين البلد الخاصة بالجنسية واللغة تتفق مع معايير وتوصيات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا التي أثنت على التقدم الذي أحرزته لاتفيا في هذا الصدد كما أثنت عليه الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة ومجلس أوروبا. |
Les institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies et organisations apparentées ci-après étaient représentées : Agence internationale de l'énergie atomique, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, Organisation internationale du Travail, Organisation maritime internationale. | UN | 9 - وكانت الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة التالية ممثَّلة في الدورة: منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة العمل الدولية، والمنظمة البحرية العالمية والمنظمة الدولية للأرصاد الجوية. |
20. Les représentants de structures spécialisées de l'Organisation des Nations Unies, notamment des commissions économiques régionales et de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC), ont communiqué des informations sur l'aide que cellesci apportaient aux fins de l'exécution des PANA et sur des initiatives susceptibles d'appuyer les efforts entrepris au niveau national. | UN | 20- وأما الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة التي حضرت الاجتماع مثل اللجان الاقتصادية الإقليمية بالأمم المتحدة واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث فقد قدمت معلومات عن دعمها لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وعن المبادرات التي يمكن أن تُعزِّز الجهود الوطنية. |