ويكيبيديا

    "spécialisées ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتخصصة أو
        
    • متخصصة أو
        
    • المتخصصة والوكالات
        
    • المتخصصة وفي
        
    • المتخصّصة أو
        
    • استبعادية أو
        
    Il n'a généralement pas fallu beaucoup moins de temps pour identifier, préparer et déployer des unités militaires spécialisées ou pour recruter une équipe de personnel qualifié des Nations Unies dans la même intention. UN ولم تدرج العادة يوما أن يكون الإطار الزمني لتحديد وإعداد ونشر الوحدات العسكرية المتخصصة أو تجنيد فريق مؤهل من موظفي الأمم المتحدة لأداء هذه المهام المتخصصة أقصر بكثير.
    Certaines missions nécessitent en outre le même type d'appui à l'échelon du bataillon, dans des unités spécialisées ou dans les services opérationnels. UN ويتطلب الاضطلاع ببعض المهام أيضاً هذا الدعم القانوني على مستوى الكتائب أو الوحدات المتخصصة أو خلايا العمليات.
    Son budget annuel est sans commune mesure avec celui des institutions spécialisées ou même des départements du Secrétariat de l'Organisation. UN وميزانيتها السنوية أقل كثيرا من ميزانيات الوكالات المتخصصة أو حتى ميزانيات اﻹدارات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Les membres de la CNUCED sont les États qui sont membres de l'Organisation des Nations Unies ou des institutions spécialisées, ou encore de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وأعضاء الأونكتاد هي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    De manière générale, ces navires sont enregistrés comme appartenant à des sociétés écrans spécialisées ou des intermédiaires qui les exploitent dans le cadre d'activités maritimes plus vastes. UN وعادة ما تُسجل هذه السفن على أنها مملوكة ومشغلة من قِبل شركات وهمية متخصصة أو جهات وسيطة في إطار عمليات شحن أكبر حجما.
    ii) Des autres fonctionnaires et experts en mission de l'Organisation des Nations Unies ou de ses institutions spécialisées ou de l'Agence internationale de l'énergie atomique qui sont présents à titre officiel dans la zone où une opération des Nations Unies est menée; UN ' ٢ ' الموظفون والخبراء اﻵخرون الموفدون في بعثات لﻷمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والموجودون بصفة رسمية في منطقة يجري الاضطلاع فيها بعملية لﻷمم المتحدة؛
    Une attention particulière devrait être accordée à la surveillance des enfants placés dans des établissements étrangers, faute de connaissances spécialisées ou d'installations appropriées dans l'État partie. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لرصد حالة الأطفال الذين تم إيداعهم في مؤسسات أجنبية لعدم وجود الخبرة المتخصصة أو المرافق الملائمة في الدولة الطرف.
    Une attention particulière devrait être accordée à la surveillance des enfants placés dans des établissements étrangers, faute de connaissances spécialisées ou d'installations appropriées dans l'État partie. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لرصد حالة الأطفال الذين تم إيداعهم في مؤسسات أجنبية لعدم وجود الخبرة المتخصصة أو المرافق الملائمة في الدولة الطرف.
    Selon l'article 13 du Règlement du Tribunal, le requérant peut se faire représenter par un fonctionnaire de l'ONU ou de l'une des institutions spécialisées, ou par un conseil autorisé à exercer dans l'un des pays membres de l'organisation en cause. UN وبموجب المادة 13 من نظام المحكمة، يمكن لمقدمي الطلبات أن يختاروا لتمثيلهم موظفين في الأمم المتحدة أو إحدى الوكالات المتخصصة أو محاميا مأذونا له بالممارسة في أي بلد عضو في المنظمة المعنية.
    Une attention particulière devrait être accordée à la surveillance des enfants placés dans des établissements étrangers, faute de connaissances spécialisées ou d'installations appropriées dans l'État partie. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لرصد حالة اﻷطفال الذين تم إيداعهم في مؤسسات أجنبية لعدم توفر الخبرة المتخصصة أو المرافق الملائمة في الدولة الطرف.
    Dans l'exercice de ses fonctions, la Commission consulte, le cas échéant, une autre commission ou tout organe compétent de l'Organisation des Nations Unies ou de ses institutions spécialisées ou toute autre organisation internationale ayant compétence dans le domaine considéré. UN للجنة، في ممارستها لوظائفها، أن تتشاور، حيثما يكون ذلك مناسبا، مع لجنة أخرى أو مع أي هيئة مختصة من هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة أو مع أي منظمة دولية يكون لها اختصاص في موضوع هذا التشاور.
    ii) Des autres fonctionnaires et experts en mission de l’Organisation des Nations Unies ou de ses institutions spécialisées ou de l’Agence internationale de l’énergie atomique qui sont présents à titre officiel dans la zone où une opération des Nations Unies est menée; UN `2 ' الموظفون والخبراء الآخرون الموفدون في بعثات للأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والموجودون بصفة رسمية في منطقة يجري الاضطلاع فيها بعملية للأمم المتحدة؛
    ii) Des autres fonctionnaires et experts en mission de l'Organisation des Nations Unies ou de ses institutions spécialisées ou de l'Agence internationale de l'énergie atomique qui sont présents à titre officiel dans la zone où une opération des Nations Unies est menée; UN ' ٢` الموظفون والخبراء اﻵخرون الموفدون في بعثات لﻷمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والموجودون بصفة رسمية في منطقة يجري الاضطلاع فيها بعملية لﻷمم المتحدة؛
    Les dispositions de la présente résolution s'appliquent sans préjudice des procédures instituées en matière de droits de l'homme aux termes ou en vertu des instruments constitutifs et des conventions de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées ou régionales. UN تنطبق أحكام هذا القرار دون المساس بالاجراءات المتخذة في مجال حقوق اﻹنسان بموجب أو وفقا للصكوك التأسيسية لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة أو المنظمات الاقليمية واتفاقياتها.
    ii) des autres fonctionnaires et experts en mission de l'Organisation des Nations Unies ou de ses institutions spécialisées ou de l'Agence internationale de l'énergie atomique qui sont présents à titre officiel dans la zone où une opération des Nations Unies est menée ... UN `٢` الموظفون والخبراء اﻵخرون الموفدون في بعثات لﻷمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية والموجودون بصفة رسمية في منطقة يجري الاضطلاع فيها بعملية لﻷمم المتحدة.
    Le Conseil de sécurité et les institutions spécialisées ou les institutions de Bretton Woods pourraient arrêter les arrangements permettant de venir ainsi en aide aux États touchés, en tenant compte du fait qu'aucun cas n'est à nul autre pareil. UN وبإمكان مجلس اﻷمن والوكالات المتخصصة أو مؤسسات بريتون وودز أن تضع الترتيبات التي تتيح تقديم المساعدة للبلدان المتضررة مع مراعاة أنه لا توجد حالة تشبه أخرى.
    ii) Des autres fonctionnaires et experts en mission de l'Organisation des Nations Unies ou de ses institutions spécialisées ou de l'Agence internationale de l'énergie atomique qui sont présents à titre officiel dans la zone où une opération des Nations Unies est menée; UN ' ٢ ' الموظفون والخبراء اﻵخرون الموفدون في بعثات لﻷمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والموجودون بصفة رسمية في منطقة يجري الاضطلاع فيها بعملية لﻷمم المتحدة؛
    3. Les institutions spécialisées ou organisations apparentées ci-après étaient représentées à la réunion: UN 3- وكانت الوكالة المتخصصة أو المنظمة ذات الصلة التالية ممثلة في الدورة:
    3. Les institutions spécialisées ou organisations apparentées ci-après étaient représentées à la réunion : UN 3 - وكانت الوكالة المتخصصة أو المنظمة ذات الصلة التالية ممثلة في الدورة:
    Neuf groupes thématiques avaient été constitués et placés sous la direction d'institutions spécialisées ou d'autres organismes. UN وقد أنشئت تسعة أفرقة مواضيعية ترأسها وكالات متخصصة أو وكالات أخرى.
    Des représentants a) des États qui ne sont pas membres du Conseil, b) des organismes et institutions spécialisées ou apparentées des Nations Unies et c) de toute autre organisation que le Conseil juge appropriée, ainsi que des experts dans les domaines qui intéressent le Conseil, peuvent être invités par le Secrétaire exécutif de la CESAP à assister aux réunions du Conseil. UN 11 - يجوز للأمين التنفيذي أن يوجه الدعوة إلى ممثلي كل من (أ) الدول غير الأعضاء في المجلس، (ب) هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والوكالات الأخرى ذات الصلة، و (ج) أية منظمات أخرى حسبما يراه المجلس مناسبا، فضلا عن الخبراء في المجالات موضع اهتمام المجلس، لحضور اجتماعات المجلس.
    Article 5.02 Le PNUD peut accepter des contributions des gouvernements des États Membres de l'Organisation des Nations Unies ou membres des institutions spécialisées ou de l'Agence internationale de l'énergie atomique, ainsi que de ces institutions et organismes. UN يجوز لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقبل المساهمات من حكومات الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وفي الوكالات المتخصصة وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك من تلك المنظمات والوكالات.
    Une telle représentation pourrait être déterminée sur la base des cinq régions de l'Organisation des Nations Unies ou des formules appliquées dans les institutions spécialisées ou dans d'autres structures intergouvernementales. UN وقد يكون الأساس الذي يُستَند إليه في هذا التمثيل الجغرافي في اتّباع المناطق الإقليمية الخمس المعمول بها في الأمم المتحدة أو أي صيغة أخرى مطبّقة في الوكالات المتخصّصة أو الترتيبات الحكومية الدولية الأخرى.
    Une vie indépendante exige d'intégrer les handicapés dans la communauté au lieu de les placer dans des institutions spécialisées ou de les reléguer dans des < < colonies > > pour handicapés. UN 190 - ويتطلب العيش المستقل إدماج الشخص المعاق في المجتمع المحلي بشكل عام بدلا من وضعه في مؤسسات استبعادية أو نفيه في " مستعمرات " للمعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد