ويكيبيديا

    "spécialisés dans la lutte contre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتخصصة في مكافحة
        
    • متخصصة في مكافحة
        
    • متخصصة لمكافحة
        
    • المتخصصين في مكافحة
        
    • متخصصين في مكافحة
        
    • المتخصصة في مجال مكافحة
        
    • تختص بمكافحة
        
    • متخصّصة في مكافحة
        
    Organes spécialisés dans la lutte contre la corruption dont le mandat premier est la prévention UN الهيئات المتخصصة في مكافحة الفساد المسنَدة إليها ولاية ذات صلة بمنع الفساد
    Organes spécialisés dans la lutte contre la corruption dotés d'un double mandat de prévention et d'enquête UN الهيئات المتخصصة في مكافحة الفساد ذات الولاية الوقائية والتحقيقية المزدوجة
    Présence de programmes internationaux pertinents, d'organisations de recherche et d'organismes privés spécialisés dans la lutte contre la désertification. UN توجد برامج دولية ذات صلة ومنظمات بحوث وكيانات تابعة للقطاع الخاص متخصصة في مكافحة التصحﱡر.
    Dans un État partie, 14 tribunaux spécialisés dans la lutte contre la corruption avaient été créés. UN وأنشأت دولة طرف 14 محكمة متخصصة لمكافحة الفساد منذ عام 2011.
    L'indépendance du Ministère public et son étroite collaboration avec des professionnels spécialisés dans la lutte contre la corruption. UN :: استقلال مكتب المدعي العام وتعاونه الوثيق مع المتخصصين في مكافحة الفساد.
    La loi a été modifiée en 2005, en vue notamment de prévoir la désignation de juges d'instruction spécialisés dans la lutte contre le terrorisme. UN وقد عُدّل القانون في عام 2005، وبصفة خاصة لكي يجيز تعيين قضاة تحقيق متخصصين في مكافحة الإرهاب.
    Les autorités omanaises compétentes évalueront l'assistance technique qu'elles souhaiteraient recevoir de l'Organisation des Nations Unies et des organismes spécialisés dans la lutte contre le terrorisme et en informeront le Comité en temps voulu. UN ستقـوم السلطات المختصة في عمان بتقيـيـم احتياجاتها من المساعدة الفنيـة التي تقدمها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في مجال مكافحة الإرهاب وموافاة اللجنة بذلك في الوقت المناسب.
    i) De verser la valeur de ce produit et de ces biens, ou les fonds provenant de leur vente ou une partie substantielle de la valeur desdits produit et biens, à des organismes intergouvernementaux spécialisés dans la lutte contre la criminalité organisée; UN `١` التبرع بقيمة هذه العائدات والممتلكات ، أو بالمبالغ المستمدة من بيع هذه المتحصلات أو اﻷموال ، أو بجزء كبير منها للهيئات الدولية الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ؛
    i) de verser la valeur de ces produits et biens, ou les fonds provenant de leur vente ou une partie substantielle de la valeur desdits produits et biens, à des organismes intergouvernementaux spécialisés dans la lutte contre la criminalité organisée; UN `١` التبرع بقيمة هذه المتحصلات واﻷموال، أو بالمبالغ المستمدة من بيع هذه المتحصلات أو اﻷموال، أو بجزء كبير منها للهيئات الدولية الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة؛
    i) De verser la valeur de ce produit et de ces biens, ou les fonds provenant de leur vente ou une partie substantielle de la valeur desdits produit et biens, à des organismes intergouvernementaux spécialisés dans la lutte contre la criminalité organisée; UN `١` التبرع بقيمة هذه المتحصلات واﻷموال ، أو بالمبالغ المستمدة من بيع هذه المتحصلات أو اﻷموال ، أو بجزء كبير منها للهيئات الدولية الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ؛
    Programmes de renforcement des capacités pour les organismes spécialisés dans la lutte contre la corruption, en particulier si le Parlement approuve la Commission indépendante contre la corruption, ainsi que pour le Service de renseignement financier; UN إنشاء برامج بناء القدرات للأجهزة المتخصصة في مكافحة الفساد، وخصوصا إذا اعتمد البرلمان الهيئة المستقلة لمكافحة الفساد، وكذلك وحدة الاستخبارات المالية؛
    i) De verser la valeur de ce produit et de ces biens, ou les fonds provenant de leur vente ou une partie substantielle de la valeur desdits produit et biens, à des organismes intergouvernementaux spécialisés dans la lutte contre la criminalité organisée; UN `١` التبرع بقيمة تلك العائدات والممتلكات ، أو باﻷموال المتأتية من بيع تلك العائدات أو الممتلكات ، أو بجزء كبير منها ، للهيئات الدولية-الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ؛
    Plusieurs départements spécialisés dans la lutte contre la corruption ont été créés. UN 11 - وتم في البلد إنشاء عدة إدارات متخصصة في مكافحة الفساد.
    La plupart des orateurs ont aussi fait référence à d'autres mesures d'ordre législatif et institutionnel qui avaient été prises, comme la promulgation et la modification de lois nationales, la mise en place d'organismes spécialisés dans la lutte contre le terrorisme et le renforcement des capacités. UN وأشار معظم المتكلمين أيضا إلى تدابير تشريعية ومؤسسية أخرى قد اتخذت، منها سنّ وتعديل القوانين الوطنية وإنشاء أجهزة متخصصة في مكافحة الإرهاب وبناء القدرات.
    En outre, 59 pays respectaient pleinement les normes internationales dans ce domaine et 70 avaient créé des services spécialisés dans la lutte contre la criminalité organisée et la traite d'êtres humains. UN وعلاوة على ذلك، امتثل 59 بلدا للمعايير الدولية المعتمدة في هذا المجال، وأنشأ 70 بلدا وحدات متخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ومكافحة الاتجار بالبشر.
    Quatorze tribunaux spécialisés dans la lutte contre la corruption existent depuis 2011. UN :: وقد أُنشئت 14 محكمة متخصصة لمكافحة الفساد منذ عام 2011.
    Un exemple " de très bonne pratique " qui peut être préconisé est celui de l'établissement d'organes spécialisés dans la lutte contre le racisme et l'intolérance au niveau national. UN وأحد الأمثلة على الممارسات الجيدة التي قد يمكن أن يؤخذ بها على نحو مفيد إنشاء هيئات متخصصة لمكافحة العنصرية والتعصب على الصعيد الوطني.
    Faire en sorte que les organes et personnes spécialisés dans la lutte contre la corruption disposent de suffisamment de ressources et bénéficient régulièrement d'activités de formation; UN وكفالة توافر الموارد والدورات التدريبية الكافية والمتواصلة للهيئات والأشخاص المتخصصين في مكافحة الفساد.
    Chaque État Partie fait en sorte, conformément aux principes fondamentaux de son système juridique, qu'existent un ou plusieurs organes ou des personnes spécialisés dans la lutte contre la corruption par la détection et la répression. UN تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود هيئة أو هيئات متخصصة أو أشخاص متخصصين في مكافحة الفساد من خلال إنفاذ القانون.
    À ce titre, en décembre 2009, la Rapporteuse spéciale a rencontré dans la capitale britannique des représentants du Gouvernement ainsi que des organismes publics spécialisés dans la lutte contre l'exploitation des enfants sur Internet. UN لذا، اجتمعت المقررة الخاصة في كانون الأول/ديسمبر 2009 في العاصمة البريطانية بممثلين للحكومة وللهيئات العامة المتخصصة في مجال مكافحة استغلال الأطفال على شبكة الإنترنت.
    L'Afrique du Sud possède plusieurs mécanismes et organes de surveillance spécialisés dans la lutte contre les délits de corruption. UN ولدى جنوب أفريقيا عدة آليات وهيئات للرقابة تختص بمكافحة جرائم الفساد:
    Ces dernières années, la Slovaquie a mis au point un système intégré de services d'enquête et de poursuite et d'organes judiciaires spécialisés dans la lutte contre la corruption et d'autres infractions économiques graves. UN وطوَّرت سلوفاكيا في السنوات الأخيرة نظاماً متكاملاً يتألف من أجهزة تحقيق وملاحقة قضائية وقضاء متخصّصة في مكافحة الفساد وغيره من الجرائم الاقتصادية الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد