ويكيبيديا

    "spécialiser" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التخصص
        
    • تتخصص
        
    • أتخصص
        
    • أختص
        
    • يتخصص
        
    Le fait de se spécialiser dans des produits à plus forte valeur ajoutée produit des gains dynamiques plus élevés à long terme. UN وإضافة إلى ذلك، ينطوي التخصص في منتجات ذات قيمة مضافة أعلى على مكاسب دينامية أكبر في الأجل الطويل.
    J'ai... plutôt décidé de me spécialiser dans la psychologie des enfants. Open Subtitles لقد قررت بشكل قطعي التخصص فى طب الأطفال النفسي
    Il est donc important de se spécialiser dans des secteurs de services en plein essor, résilients et créateurs d'emplois. UN ويعد التخصص هاما فيما يتعلق بالخدمات الناشئة المتمتعة بالمناعة والمولدة لفرص العمل.
    Des petits groupes de deux ou trois individus peuvent également se spécialiser dans une fonction donnée. UN ويمكن أيضا أن تتخصص جماعة صغيرة مكوّنة من شخصين أو ثلاثة أشخاص في أداء دور واحد.
    Je savais seulement que je voulais être chirurgienne et étudier sous la direction de Simprucci à Stanford, mais aucune idée dans quoi je voulais me spécialiser. Open Subtitles علمت فقط أني أردت أن أكون جراحة و أن يدرسني الدكتور (سامبروسي) في جامعة (ستانفورد) لكن لم تكن لدي فكرة فيما أتخصص
    Oui, bien sûr, j'en ai fait tellement que je devrais même me spécialiser. Open Subtitles نعم، في الحقيقة قمت بالعديد من قضايا براءات الاختراع، ربما علي أن أختص في ذلك
    Ce fait, ajouté à la maturité du secteur, a amené différentes organisations à se spécialiser dans une ou plusieurs de ces composantes. UN وقد دفع هذا، بالإضافة إلى نضج هذا القطاع، بمنظمات مختلفة إلى التخصص في أحد هذه المكونات أو في عدد منها.
    Ce Fonds a aussi offert des bourses à des jeunes filles des écoles secondaires du deuxième cycle souhaitant se spécialiser, à l'université, dans les sciences et les technologies. UN ووفر الصندوق أيضا منحا دراسية لطالبات المدارس الثانوية المتطلعات إلى التخصص في العلوم والتكنولوجيا.
    Renforcer la capacité des entreprises d'innover et d'intégrer des technologies pour se spécialiser dans des productions et des services à plus forte valeur ajoutée; UN :: تعزيز قدرة الشركات على الابتكار ودمج التكنولوجيا في اتجاه التخصص في سلع وخدمات ذات قيمة مضافة أعلى؛
    De renforcer la capacité des entreprises d'innover et d'intégrer la technologie afin de se spécialiser dans la production de biens et services à plus forte valeur ajoutée; UN :: تعزيز قدرة الشركات على الابتكار ودمج التكنولوجيا في اتجاه التخصص في سلع وخدمات ذات قيمة مضافة أعلى؛
    Leurs opportunités de se spécialiser dans d'autres secteurs sont peu nombreuses et souvent limitées au développement de services internationaux, tandis que la plupart de leurs exportations agricoles et manufacturées doivent faire face à une forte concurrence internationale. UN وأضاف أن ما هو متاح لها من فرص إعادة التخصص معدودة، وهي تقتصر في كثير من الأحيان على إيجاد خدمات دولية، علما بأن معظم الصادرات الزراعية والمصنوعة تواجه منافسة دولية شديدة.
    Comparée à celle offerte aux garçons et aux hommes, la formation professionnelle offerte aux filles et aux femmes est très insuffisante si l'on considère le nombre des disciplines dans lesquelles elles peuvent se spécialiser. UN وإن التدريب المهني المقدم للفتيات والنساء محدود جدا في نطاقه وميادين التخصص فيه بالمقارنة مع ما يتاح للفتيان والرجال.
    D'autres avis favorables à une spécialisation ont été exprimés et il a été proposé que les experts indiquent tous les ans le domaine dans lequel ils souhaitaient se spécialiser. UN وأعرب عن التأييد لتحديد التخصص فيما بين اﻷعضاء واقتُرح أن يحدد الخبراء سنويا المجال الذي يرغبون في التخصص فيه.
    D'autres avis favorables à une spécialisation ont été exprimés et il a été proposé que les experts indiquent tous les ans le domaine dans lequel ils souhaitaient se spécialiser. UN وأعرب عن التأييد لتحديد التخصص فيما بين اﻷعضاء واقتُرح أن يحدد الخبراء سنويا المجال الذي يرغبون في التخصص فيه.
    Cela a permis aux juges de se spécialiser dans les affaires relatives à l'enfance qui, en plus des connaissances juridiques, requièrent des connaissances en psychologie. UN وقد فسح هذا التغيير المجال لتمكين القضاة من التخصص في المسائل المتعلقة بالأطفال، مما يتطلب المعرفة بعلم النفس بالإضافة إلى المعرفة القانونية.
    Surmonter les contraintes, notamment financières, pesant sur les pays en développement qui souhaitent se spécialiser. UN التغلب على القيود التي تحد من قدرة البلدان النامية على تطوير عملية التخصص بسبب القيود المالية.
    Toutefois, des PMA et des pays africains ont continué de se spécialiser, en grande partie, dans des secteurs étant parmi les moins dynamiques du commerce mondial. UN ومع ذلك، ظلت أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية تتخصص أساساً في قطاعات من الأقل دينامية في سوق التجارة العالمية.
    Toutefois, la technologie relativement simple et l’usage intensif de main-d’oeuvre non qualifiée a signifié implicitement que le Bangladesh ne pouvait se spécialiser que dans la fabrication de produits normalisés à bas prix. UN بيد أن التكنولوجيا البدائية نسبيا وكثافة استخدام العمال غير المهرة كان يعني أن بإمكان بنغلاديش أن تتخصص في المنتجات الموحدة ذات السعر المنخفض فحسب.
    Deuxièmement, les économies caraïbes ont commencé à se spécialiser dans la production de produits primaires pour l'exportation, d'abord le sucre de canne, suivi plus tard d'autres productions agricoles, puis de minéraux tels que la bauxite et le pétrole. UN ثانيا، بدأت الاقتصادات الكاريبية تتخصص في انتاج السلع اﻷولية للتصدير، أي قصب السكر في اﻷول ثم انتاج محاصيل زراعية أخرى ثم المعادن مثل البوكسيت والنفط.
    Je vais me spécialiser en Tom. Open Subtitles أريد أن أتخصص في توم
    Je veux me spécialiser dans le droit criminel. Open Subtitles أود أن أتخصص في قانون الجريمه
    J'envisage de me spécialiser en droit des aînés. Open Subtitles نوعاً ما أنا أختص كمحامي عن كبار السن
    Après avoir réussi son doctorat en droit à l'Université de Gand (Belgique) en 1968, Marc Bossuyt a choisi de se spécialiser dans les droits de l'homme, les titres académiques suivants en témoignent : UN بعد أن تخرج دكتورا في القانون من كلية الحقوق بجامعة غينت في بلجيكا، اختار مارك بوسيت في عام 1968 أن يتخصص في قانون حقوق الإنسان، كما يتضح ذلك من الألقاب الأكاديمية التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد