ويكيبيديا

    "spécialiste des sat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إخصائيي خدمات الدعم التقني
        
    • أخصائيي خدمات الدعم التقني
        
    • الاختصاصيين في خدمات الدعم التقني
        
    • اختصاصيي خدمات الدعم التقني
        
    • اﻷخصائيين في خدمات الدعم التقني
        
    Un autre spécialiste des SAT à l'UNESCO a collaboré avec l'Université de Brasilia pour créer un site web sur l'éducation en matière de population. UN وتعاون إخصائي آخر من إخصائيي خدمات الدعم التقني التابعين لليونسكو مع جامعة `برازيليا` في إنشاء موقع على شبكة اﻹنترنت يعنى بالثقافة السكانية.
    À l'OIT, un spécialiste des SAT a participé en Ouganda à une activité pilote visant à intégrer l'éducation en matière de reproduction aux programmes de formation, en collaboration avec le Syndicat national des travailleurs des plantations et des travailleurs agricoles. UN وفي منظمة العمل الدولية، اشترك أحد إخصائيي خدمات الدعم التقني في نشاط رائد في أوغندا مع الاتحاد الوطني لعمال المزارع والزراعة ﻹدراج التعليم المتعلق بالصحة اﻹنجابية في برنامجه التدريبي.
    En cours de préparation par un spécialiste des SAT à l'OMS et un conseiller de l'équipe d'appui aux pays installée à Addis-Abeba. UN يقوم بإعدادها حاليا أحد إخصائيي خدمات الدعم التقني التابعين لمنظمة الصحة العالمية ومستشار من فريق الدعم القطري في أديس أبابا، اثيوبيا.
    Une délégation a déclaré que l'on avait déjà évalué à deux reprises les postes de spécialiste des SAT mais que les résultats des évaluations n'avaient apparemment pas été pris en compte pour l'élaboration des recommandations soumises au Conseil. UN وقال أحد الوفود إنه قد أجري تقييم وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني مرتين، ولكن لا يبدو أن نتائج عمليتي التقييم هاتين قد أوليت الاهتمام اللازم في التوصيات المقدمة إلى المجلس.
    En résumé, plusieurs délégations n'ont pas jugé convaincants les arguments en faveur du maintien des postes de spécialiste des SAT sur la base des effectifs indiqués dans le document DP/FPA/1997/16. UN ومجمل القول إن عدة وفود قالت إنها لا تجد الحجج الداعمة لﻹبقاء على وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني على المستوى المشار إليه في الوثيقة DP/FPA/1997/16 مقنعة.
    Elle a en outre signalé qu'elle était disposée à autoriser le financement des postes de spécialiste des SAT jusqu'à la fin de 1999, à condition que le Conseil d'administration reçoive du FNUAP un rapport consacré à un examen d'ensemble approfondi du système des SAT, et notamment des postes de spécialiste des SAT aux sièges des institutions associées. UN وأشار الوفد إلى أنه مستعد ﻹعطاء اﻹذن بتمويل وظائف الاختصاصيين في خدمات الدعم التقني حتى نهاية عام ١٩٩٩، بشرط أن يتلقى المجلس التنفيذي تقريرا من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن إجراء استعراض شامل وواف لنظام خدمات الدعم التقني، ولا سيما وظائف اختصاصيي خدمات الدعم التقني المتواجدة في مقار الوكالات الشريكة.
    La délégation a proposé que les postes de spécialiste des SAT soient maintenus en 1999 à leur niveau de 1998 et a demandé au Directeur exécutif de réévaluer en 1999 le système des SAT et de chercher une solution d'ensemble pour les problèmes des spécialistes des SAT. UN واقترح الوفد أن تبقى وظائف اختصاصيي خدمات الدعم التقني في عام ١٩٩٩ في نفس مستوى عام ١٩٩٨ وطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعيد تقييم نظام خدمات الدعم التقني في عام ١٩٩٩ وأن تسعى إلى إيجاد حل شامل للقضايا المتصلة باختصاصيي خدمات الدعم التقني.
    Dans le cadre d'un projet concernant la population et le développement à Maurice, un spécialiste des SAT au BIT et un conseiller de l'équipe d'appui aux pays installée à Harare ont organisé des activités de formation. UN قام أحد إخصائيي خدمات الدعم التقني من منظمة العمل الدولية ومستشار من فريق الدعم القطري في هراري، زمبابوي بتنظيم أنشطة تدريبية من أجل مشروع للسكان والتنمية في موريشيوس.
    Un spécialiste des SAT à l'OMS et un conseiller de l'équipe d'appui aux pays installée à Harare ont dispensé un cours de formation sur l'analyse par sexe et l'analyse de la situation du programme de santé en matière de reproduction aux Comores. UN ونظم أحد إخصائيي خدمات الدعم التقني من منظمة الصحة العالمية ومستشار من فريق الدعم القطري في هراري برنامجا تدريبيا عن نوع الجنس وتحليل حالة برنامج الصحة اﻹنجابية في جزر القمر.
    Un spécialiste des SAT à la FAO et un conseiller de l'équipe d'appui aux pays installée à Bangkok ont collaboré en vue de mener des activités de plaidoyer en faveur de la population et de l'environnement en Indonésie et au Cambodge. UN وتعاون أحد إخصائيي خدمات الدعم التقني من منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومستشار من فريق الدعم القطري في بانكوك، تايلند، في مجال الدعوة لدعم السكان والبيئة في إندونيسيا وكمبوديا.
    19. Un spécialiste des SAT à la FAO a contribué à faire de la population un domaine de travail prioritaire pour le Département du développement durable de la FAO au cours des 15 prochaines années. UN ١٩ - ساهم أحد إخصائيي خدمات الدعم التقني في منظمة اﻷغذية والزراعة في اختيار موضوع السكان كمجال ذي أولوية من مجالات عمل إدارة التنمية المستدامة لدى هذه المنظمة للسنوات الخمس عشرة القادمة.
    21. Un spécialiste des SAT à l'OMS a participé à l'établissement du projet de politique de l'OMS pour l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les travaux de l'organisation. UN ٢١ - وشارك أحد إخصائيي خدمات الدعم التقني لدى منظمة الصحة العالمية في وضع مشروع سياسة منظمة الصحة العالمية الخاصة بمراعاة منظور الجنس في أعمال المنظمة.
    Un autre spécialiste des SAT a élaboré un cadre de planification de l'action dans le domaine de la santé en matière de reproduction et a dirigé un atelier de trois jours dans le cadre des préparatifs de la seizième Conférence mondiale sur la promotion de la santé et l'éducation sanitaire. UN وأعد إخصائي آخر من إخصائيي خدمات الدعم التقني إطارا لتخطيط العمل في مجال الصحة اﻹنجابية، ونظم حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام في سياق اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي السادس عشر المعني بالثقافة الصحية ونشرها.
    Une délégation a déclaré que l'on avait déjà évalué à deux reprises les postes de spécialiste des SAT mais que les résultats des évaluations n'avaient apparemment pas été pris en compte pour l'élaboration des recommandations soumises au Conseil. UN وقال أحد الوفود إنه قد أجري تقييم وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني مرتين، ولكن لا يبدو أن نتائج عمليتي التقييم هاتين قد أوليت الاهتمام اللازم في التوصيات المقدمة إلى المجلس.
    En résumé, plusieurs délégations n'ont pas jugé convaincants les arguments en faveur du maintien des postes de spécialiste des SAT sur la base des effectifs indiqués dans le document DP/FPA/1997/16. UN ومجمل القول إن عدة وفود قالت إنها لا تجد الحجج الداعمة لﻹبقاء على وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني على المستوى المشار إليه في الوثيقة DP/FPA/1997/16 مقنعة.
    La formule recommandée consistait à regrouper les postes de spécialiste des SAT en une seule équipe intégrée, des petites " unités de liaison " étant prévues au sein des organismes eux-mêmes. UN وتوصية عملية التقييم مفادها أنه ينبغي دمج وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني في فريق وحيد متكامل لخدمات الدعم التقني، كما ينبغي اﻹبقاء على " وحدات الاتصال " الصغيرة في الوكالات نفسها.
    La formule recommandée consistait à regrouper les postes de spécialiste des SAT en une seule équipe intégrée, des petites " unités de liaison " étant prévues au sein des organismes eux-mêmes. UN وتوصية عملية التقييم مفادها أنه ينبغي دمج وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني في فريق وحيد متكامل لخدمات الدعم التقني، كما ينبغي اﻹبقاء على " وحدات الاتصال " الصغيرة في الوكالات نفسها.
    224. La Directrice exécutive adjointe (Programmes) a également récapitulé les principaux résultats de l'évaluation indépendante des postes de spécialiste des SAT qu'avait fait réaliser le FNUAP conformément à la décision 95/34 du Conseil d'administration. UN ٢٢٤ - ولخص نائب المدير التنفيذي )البرنامج( أيضا الاستنتاجات الرئيسية لتقييم مستقل لوظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني اضطلع به الصندوق استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٣٤.
    D'APPUI TECHNIQUE 21. La répartition des postes de spécialiste des SAT et de conseiller des équipes de soutien aux pays entre les régions et les sièges des institutions de même que le secteur auquel ces postes correspondent, selon la décision 95/34 du Conseil d'administration, sont indiqués au tableau 1 (voir p. 39). UN رابعا - مقترحات لتعزيز نظام خدمات الدعم التقني ٢١ - يرد في الجدول ١ )انظر الصفحة ــــ( توزيع وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطرية على النحو المعتمد في مقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٣٤.
    Elle a en outre signalé qu'elle était disposée à autoriser le financement des postes de spécialiste des SAT jusqu'à la fin de 1999, à condition que le Conseil d'administration reçoive du FNUAP un rapport consacré à un examen d'ensemble approfondi du système des SAT, et notamment des postes de spécialiste des SAT aux sièges des institutions associées. UN وأشار الوفد إلى أنه مستعد ﻹعطاء اﻹذن بتمويل وظائف الاختصاصيين في خدمات الدعم التقني حتى نهاية عام ١٩٩٩، بشرط أن يتلقى المجلس التنفيذي تقريرا من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن إجراء استعراض شامل وواف لنظام خدمات الدعم التقني، ولا سيما وظائف اختصاصيي خدمات الدعم التقني المتواجدة في مقار الوكالات الشريكة.
    La délégation a proposé que les postes de spécialiste des SAT soient maintenus en 1999 à leur niveau de 1998 et a demandé au Directeur exécutif de réévaluer en 1999 le système des SAT et de chercher une solution d'ensemble pour les problèmes des spécialistes des SAT. UN واقترح الوفد أن تبقى وظائف اختصاصيي خدمات الدعم التقني في عام ١٩٩٩ في نفس مستوى عام ١٩٩٨ وطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعيد تقييم نظام خدمات الدعم التقني في عام ١٩٩٩ وأن تسعى إلى إيجاد حل شامل للقضايا المتصلة باختصاصيي خدمات الدعم التقني.
    Il propose également certaines modifications dans la composition des équipes de soutien aux pays et la définition d'emploi des postes de spécialiste des SAT afin que les spécialisations correspondent à l'évolution des besoins des pays. UN ويقترح أيضا إدخال تعديلات معينة على تكوين أفرقة الدعم القطرية ووظائف اﻷخصائيين في خدمات الدعم التقني من أجل مواءمة التخصصات مع الاحتياجات القطرية المتغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد