q) Cibler les besoins spéciaux des groupes vulnérables et défavorisés; | UN | استهداف تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة؛ |
Il est fondamental de répondre aux besoins spéciaux des groupes vulnérables pour porter un coup d'arrêt à la propagation de la pandémie. | UN | وتكتسي تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة أهمية حاسمة لوقف انتشار الوباء. |
On s'attachera tout particulièrement à répondre aux besoins spéciaux des groupes vulnérables, à contribuer à réduire la pauvreté et à garantir l'égalité des sexes. | UN | وسيولى اهتمام خاص لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة وللإسهام في الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين. |
p) Cibler les besoins spéciaux des groupes vulnérables et défavorisés; | UN | (ع) استهداف تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة؛ |
q) Cibler les besoins spéciaux des groupes vulnérables et défavorisés; | UN | (ف) استهداف تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة؛ |
Le Ministère de l'éducation et de la culture s'efforce de répondre aux besoins spéciaux des groupes vulnérables: | UN | 48- تلبي وزارة التعليم والثقافة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة عن طريق التدابير التالية: |
Conformément à l'Action no 1 du Plan d'action sur l'assistance aux victimes, il a été souligné que des services devraient être fournis de façon adaptée à l'âge et au sexe, et compte tenu des besoins spéciaux des groupes vulnérables. | UN | وتمشياً مع الإجراء 1 من خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا، شدد المشاركون على أن الخدمات ينبغي أن تُقدم بطريقة تراعي السن ونوع الجنس وتأخذ بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة. |
En plus des projets communautaires d'ordre général, il comprend un programme d'assistance et d'innovation sociale qui vise à répondre aux besoins spéciaux des groupes vulnérables tels que les handicapés, les sans-abri, les victimes de violence familiale et les jeunes à risques y compris les mères adolescentes. | UN | وإلى جانب المشاريع المجتمعية العامة يوجد برنامج المساعدة الاجتماعية والتجديد، الذي يسعى إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة مثل المعوّقين والمشرّدين وضحايا العنف الأُسري والشباب المعرضين للخطر، بما في ذلك الأمهات المراهقات. |
Adopter et mettre en œuvre des plans d'action nationaux multisectoriels pleinement financés comportant des cibles précises, des échéanciers, des mécanismes de suivi et d'évaluation, ainsi que des activités visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles et à répondre aux besoins spéciaux des groupes vulnérables de femmes; | UN | (هـ) اعتماد وتنفيذ خطط عمل وطنية متعددة القطاعات وكاملة التمويل، تشمل أهدافا محددة وجداول زمنية وآليات للرصد والتقييم، فضلا عن أنشطة للحد من الوفيات والأمراض النفاسية، وتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة من النساء؛ |