ويكيبيديا

    "spéciaux des pays les moins avancés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخاصة لأقل البلدان نموا
        
    • الخاصة لأقل البلدان نمواً
        
    • الخاصتين المعنيتين بأقل البلدان نموا
        
    • التي تنفرد بها أقل البلدان نموا
        
    Un document final bien conçu de la Conférence d'examen doit mettre l'accent sur les besoins spéciaux des pays les moins avancés. UN يجب أن تركز نتائج جيدة الصياغة للمؤتمر الاستعراضي على الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    Il faudrait aussi qu'elles prennent pleinement en compte les besoins spéciaux des pays les moins avancés qui découlent de la disparition des traitements préférentiels, des fluctuations des cours et de l'augmentation de la concurrence. UN وينبغي أن يأخذ هذا في الاعتبار بالكامل الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والناشئة عن تقلص الأفضليات، وتحولات الأسعار، وزيادة المنافسة بين الأسواق.
    Les besoins spéciaux des pays les moins avancés : dans le cadre des activités relevant du MDP, il faudrait prendre pleinement en considération les besoins spéciaux des pays les moins avancés en accordant une attention particulière à la détermination des technologies qui leur sont spécialement nécessaires et au renforcement des capacités; UN الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا: يجب أن تولي الأنشطة المضطلع بها في إطار آلية التنمية النظيفة مراعاة تامة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، ولا سيما لتحديد احتياجاتها الخاصة في مجال التكنولوجيا ولبناء القدرات؛
    Les intérêts et besoins spéciaux des pays les moins avancés doivent s'inscrire au cœur du Cycle de Doha et de son résultat final. UN ويجب أن توضع الاحتياجات والمصالح الخاصة لأقل البلدان نمواً في بؤرة اهتمام جولة الدوحة ونتيجتها النهائية.
    Les besoins et les intérêts spéciaux des pays les moins avancés, des pays en développement enclavés et des petits États insulaires en développement méritent une attention particulière. UN وقال إنه يتعين إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات والمصالح الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La Commission a également décidé de conserver les deux organes spéciaux des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral, et des pays insulaires en développement du Pacifique. UN وقررت اللجنة أيضا الإبقاء على الهيئتين الخاصتين المعنيتين بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية في منطقة المحيط الهادئ.
    21. Les ministres ont réaffirmé les besoins spéciaux des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement et la nécessité de s'attaquer à leurs problèmes. UN 21 - وأعاد الوزراء تأكيد الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وشددوا على ضرورة التصدي للتحديات التي تواجهها.
    Nous, parlementaires réunis pour la cent vingt-quatrième Assemblée de l'Union interparlementaire*, constatons avec plaisir que les besoins spéciaux des pays les moins avancés figurent une fois de plus au cœur de l'effort mondial de développement. UN نحن البرلمانيين، المجتمعين في إطار الجمعية 124 للاتحاد البرلماني الدولي*، نرحب مرة أخرى بوضع الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا في صدارة جدول أعمال التنمية العالمية.
    14. Mettons l'accent sur la nécessité de mettre en œuvre les engagements pris au Sommet mondial de 2005 pour faire face aux besoins spéciaux des pays les moins avancés. UN 14 - ونشدد على ضرورة تنفيذ الالتزامات الواردة في البيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005 القاضية بتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    2. Besoins spéciaux des pays les moins avancés UN 2 - الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا
    :: Au paragraphe 15.23, ajouter la phrase suivante à la fin du paragraphe : < < La priorité sera donnée aux besoins spéciaux des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral, des pays en transition et des petits États insulaires en développement. > > UN :: في الفقرة 15-23: تضاف العبارة التالية في نهاية الفقرة: " وسيولي البرنامج الفرعي الأولوية للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والدول الجزرية الصغيرة النامية "
    - La deuxième phrase devrait être modifiée comme suit : < < Elle accordera une attention spéciale à la réduction de la pauvreté dans les pays en développement et dans les pays en transition de la région, compte tenu en particulier des besoins spéciaux des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement. > > UN - تعدّل الجملة الثانية لتصبح " وستولي اللجنة اهتماما خاصا للحد من الفقر وخصوصا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في المنطقة، ولا سيما مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية " .
    - La deuxième phrase devrait être modifiée comme suit : < < Elle accordera une attention spéciale à la réduction de la pauvreté dans les pays en développement et dans les pays en transition de la région, compte tenu en particulier des besoins spéciaux des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement. > > UN - تعدّل الجملة الثانية لتصبح " وستولي اللجنة اهتماما خاصا للحد من الفقر، وخصوصا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في المنطقة، ولا سيما مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية " .
    À la fin du paragraphe, ajouter la phrase suivante : < < Le sous-programme donnera la priorité aux pays en développement, notamment aux besoins spéciaux des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral, des pays en transition et des petits États insulaires en développement. > > UN " وسيولي البرنامج الفرعي الأولوية للبلدان النامية، بما في ذلك الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والدول الجزرية الصغيرة النامية " .
    Elle demande à la CNUCED de poursuivre et d'intensifier, selon que de besoin, ses travaux et activités, en particulier dans le cadre de la suite donnée au programme de travail de Doha, en tenant compte des besoins spéciaux des pays les moins avancés. UN وهي تدعو الأونكتاد إلى مواصلة أعماله وأنشطته وتكثيفها حسب الاقتضاء، وبخاصة في سياق متابعة برنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة، آخذاً في اعتباره الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً.
    Les besoins spéciaux des pays les moins avancés: dans le cadre des activités relevant du MDP, il faudrait prendre pleinement en considération les besoins spéciaux des pays les moins avancés en accordant une attention particulière à la détermination des technologies qui leur sont spécialement nécessaires et au renforcement des capacités; UN الإحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً: ينبغي أن تولي أنشطة التابعة آلية التنمية النظيفة الإعتبار التام للإحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً، وخاصةً لتحديد إحتياجاتها الخاصة من التكنولوجيا وبناء القدرات؛
    " Reconnaissant aussi les besoins spéciaux des pays les moins avancés Membres en ce qui concerne la mise en oeuvre des lois et réglementations au plan intérieur avec un maximum de flexibilité pour que ces pays puissent se doter d'une base technologique solide et viable. " UN " وإقراراً منها أيضاً بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً الأعضاء من حيث المرونة القصوى في تنفيذ القوانين واللوائح التنظيمية محلياً بغية تمكينها من إنشاء قاعدة تكنولوجية سليمة وقابلة للاستمرار؛ "
    La Commission a également décidé de conserver les organes spéciaux des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays insulaires en développement, qui continueront de se réunir en sessions biennales d'une durée maximale de deux jours immédiatement avant la session annuelle de la Commission. UN كما قررت اللجنة الاقتصادية الحفاظ على الهيئتين الخاصتين المعنيتين بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية وبالبلدان الجزرية النامية، اللتين ستواصلان الاجتماع كل سنتين لمدة لا تزيد عن يومين قبل انعقاد الدورة السنوية للجنة مباشرة.
    34. Les chefs de gouvernement se sont inquiétés de la désaffection de certains pays pour l'aide publique au développement, et ont engagé les donateurs à tout mettre en oeuvre, compte tenu des besoins spéciaux des pays les moins avancés et des petits États insulaires, pour fournir des ressources importantes et améliorer la qualité de leur assistance. UN ٣٤ - وأعرب رؤساء الحكومات عن قلقهم إزاء تآكل التأييد للمساعدة اﻹنمائية الرسمية في بعض البلدان، وحثوا المانحين على بذل قصاراهم لضمان تدفق اﻷموال بوفرة، مع مراعاة الاحتياجات التي تنفرد بها أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة، وعلى تحسين نوعية المساعدة التي يقدمونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد