ويكيبيديا

    "spécifiées dans la demande" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحددة في الطلب
        
    • محددة في الطلب
        
    Conformément à l'article 42, paragraphe 2, de la Convention, le Gouvernement de Chypre déclare que les informations ou éléments de preuve fournis par [lui] en vertu de la présente Convention ne peuvent pas, sans son consentement préalable, être utilisés ou transmis par les autorités de la Partie requérante dans le cadre d'enquêtes ou de procédures autres que celles spécifiées dans la demande. UN وفقاً للفقرة 2 من المادة 42 من الاتفاقية، تعلن جمهورية قبرص أن المعلومات أو الأدلة التي تقدمها في إطار هذه الاتفاقية لا يمكن استخدامها أو إحالتها من سلطات الطرف الطالب، دون موافقتها المسبقة، لاستخدامها في تحقيقات أو إجراءات غير تلك المحددة في الطلب الأصلي.
    17. Toute demande est exécutée conformément au droit interne de l'État Partie requis et, dans la mesure où cela ne contrevient pas au droit interne de l'État Partie requis et lorsque cela est possible, conformément aux procédures spécifiées dans la demande. UN 17- يكون تنفيذ الطلب وفقا للقانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب، وأن يكون، بالقدر الذي لا يتعارض مع القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب وعند الإمكان، وفقا للإجراءات المحددة في الطلب.
    17. Toute demande est exécutée conformément au droit interne de l'État Partie requis et, dans la mesure où cela ne contrevient pas au droit interne de l'État Partie requis et lorsque cela est possible, conformément aux procédures spécifiées dans la demande. UN 17- يُنفذ الطلب وفقا للقانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب، وكذلك وفقا للإجراءات المحددة في الطلب حيثما أمكن، طالما كان ذلك لا يتعارض مع القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب.
    17. Toute demande est exécutée conformément au droit interne de l'État Partie requis et, dans la mesure où cela ne contrevient pas au droit interne de l'État Partie requis et lorsque cela est possible, conformément aux procédures spécifiées dans la demande. UN 17- يتعين أن يكون تنفيذ الطلب وفقا للقانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب، وأن يكون، بالقدر الذي لا يتعارض مع القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب وعند الامكان، وفقا للإجراءات المحددة في الطلب.
    b) L'État requis défère à la demande dans la mesure autorisée par sa législation, conformément à toutes procédures spécifiées dans la demande, et autorise les personnes mentionnées expressément dans la demande à être présentes lors de l'exécution de la demande ou à prêter leur concours à cet effet. UN )ب( تنفذ الدولة الموجه إليها الطلب، في حدود ما يسمح به قانونها، الطلب وفقا ﻷي إجراءات محددة في الطلب وتسمح لﻷشخاص المحددين في الطلب بالحضور أو المساعدة في تنفيذ الطلب.
    12. Toute demande est exécutée conformément à la législation de l’État Partie requis et, dans la mesure où cela ne contrevient pas à ladite législation, et lorsque cela est possible, conformément aux procédures spécifiées dans la demande. UN ٢١ - ينفذ الطلب وفقا للقانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب ، كما ينفذ بالقدر الذي لا يتعارض مع القانون الداخلي للطرف متلقي الطلب وحيثما أمكن ، وفقا لﻹجراءات المحددة في الطلب .
    10. Toute demande est exécutée conformément à la législation de l'État partie requis et, dans la mesure où cela ne contrevient pas à ladite législation et lorsque cela est possible, conformément aux procédures spécifiées dans la demande (Convention de 1988, article 7, paragraphe 12). UN ٠١- ينفذ الطلب وفقا للقانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب، كما ينفذ بالقدر الذي لا يتعارض مع القانون الداخلي للطرف متلقي الطلب، وحيثما أمكن وفقا لﻹجراءات المحددة في الطلب )الفقرة ٢١ من المادة ٧ من اتفاقية ٨٨٩١(.
    12. Toute demande est exécutée conformément à la législation de l’État Partie requis et, dans la mesure où cela ne contrevient pas à ladite législation, et lorsque cela est possible, conformément aux procédures spécifiées dans la demande.Une délégation a fait observer que ce paragraphe recoupait en partie le paragraphe 1. UN ٢١ - يتعين تنفيذ الطلب وفقا للقانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب ، وبالقدر الذي لا يتعارض مع القانون الداخلي للطرف متلقي الطلب ، ووفقا لﻹجراءات المحددة في الطلب ، حيثما أمكن ذلك .لاحظ أحد الوفود أن هذه الفقرة تتداخل جزئيا مع الفقرة ١ .
    12. Toute demande est exécutée conformément à la législation de l’État Partie requis et, dans la mesure où cela ne contrevient pas à ladite législation, et lorsque cela est possible, conformément aux procédures spécifiées dans la demande.Une délégation a fait observer que ce paragraphe recoupait en partie le paragraphe 1. UN ٢١ - يتعين تنفيذ الطلب وفقا للقانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب ، وبالقدر الذي لا يتعارض مع القانون الداخلي للطرف متلقي الطلب ، ووفقا لﻹجراءات المحددة في الطلب ، حيثما أمكن ذلك .لاحظ أحد الوفود أن هذه الفقرة والفقرة ١ متداخلتان جزئيا .
    12. Toute demande est exécutée conformément à la législation de l’État Partie requis et, dans la mesure où cela ne contrevient pas à ladite législation, et lorsque cela est possible, conformément aux procédures spécifiées dans la demande. Une délégation a fait observer que ce paragraphe recoupait en partie le paragraphe 1. UN ٢١- يتعين تنفيذ الطلب وفقا للقانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب ، وبالقدر الذي لا يتعارض مع القانون الداخلي للطرف متلقي الطلب ، ووفقا لﻹجراءات المحددة في الطلب ، حيثما أمكن ذلك .لاحظ أحد الوفود أن هذه الفقرة والفقرة ١ متداخلتان جزئيا .
    b) L'État requis défère à la demande dans la mesure autorisée par sa législation, conformément à toutes procédures spécifiées dans la demande, et autorise les personnes mentionnées expressément dans la demande à être présentes lors de l'exécution de la demande ou à prêter leur concours à cet effet. UN " )ب( تنفذ الدولة الموجه إليها الطلب، في حدود ما يسمح به قانونها، الطلب وفقا ﻷي إجراءات محددة في الطلب وتسمح لﻷشخاص المحددين في الطلب بالحضور أو المساعدة في تنفيذ الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد