La Fédération ne dispose pas des ressources financières et humaines nécessaires pour prendre des initiatives spécifiques dans ce domaine. | UN | ليس لدى الاتحاد الموارد المالية والبشرية التي تتيح له القيام بمبادرات محددة في هذا المجال. |
Durant la session, nous ferons des propositions sur la mise au point de règles de conduite spécifiques dans ce domaine. | UN | وسنطرح خلال هذه الدورة مقترحات بشأن وضع قواعد سلوك محددة في هذا المجال. |
Elle a appris avec satisfaction que beaucoup des pays les moins avancés ont fixé des objectifs spécifiques dans ce domaine. | UN | وأعربت عن سرورها لما علمت بأن العديد من أقل البلدان نموا وضعت أهدافا محددة في هذا المجال. |
En plus, l'absence des structures de formation spécifiques dans ce domaine empêche les femmes d'acquérir des compétences avérées leur permettant de se forger une place dans le paysage médiatique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم وجود هياكل تدريبية محددة في هذا المجال يمنع المرأة من اكتساب المهارات المعترف بها والتي تتيح لها فرض نفسها في الأوساط الإعلامية. |
Le Gouvernement liechtensteinois ne sous-estime pas les difficultés, d'ordre politique et technique, que peut susciter la recherche d'un accord sur des propositions spécifiques dans ce domaine. | UN | وحكومة لختنشتاين لا تستهين بالصعوبات، السياسية منها والتقنية، التي قد تعترض سبيل التوصل إلى اتفاق بشأن مقترحات محددة في هذا المجال. |
Le Comité souhaiterait savoir si des mesures ont été prises pour assurer l'égalité pour les femmes autochtones, si la discrimination fondée sur le sexe dans le cadre de la loi sur les Indiens peut faire l'objet d'examens et si la Commission royale a formulé des recommandations spécifiques dans ce domaine. | UN | وأضافت أن اللجنة تود أن تعرف ما هي الإجراءات التي اتُخذت لضمان المساواة للنساء من السكان الأصليين، وما إذا كان التمييز بين الجنسين الذي يحدث في ظل القانون الهندي يخضع للاستعراض، وما إذا كانت اللجنة الملكية قد قدمت أي اقتراحات محددة في هذا المجال. |
Il a aussi publié un guide sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'ensemble du cycle de programmation conformément à la demande du Secrétaire général concernant l'élaboration de stratégies spécifiques dans ce domaine. | UN | وذكرت أن اليونيسيف أصدرت دليلا عن جعل قضايا الجنسين مسألة رئيسية في كل دورة البرمجة وهو ما يتفق ودعوة اﻷمين العام إلى وضع استراتيجيات محددة في هذا المجال. |
Il a néanmoins appelé de ses vœux des lois spécifiques dans ce domaine, qui seraient comme autant de signaux que la violence et la discrimination à l'égard des femmes ne seraient plus tolérées. | UN | بيد أن المملكة المتحدة أشارت أيضاً إلى أنها سترحب بسن قوانين محددة في هذا المجال كدليل على أن العنف والتمييز ضد المرأة أمر لا يمكن التغاضي عنه. |
La Direction centrale de la police judiciaire est investie de responsabilités spécifiques dans ce domaine (voir infra). | UN | وتوجد داخل الشرطة القضائية مديرية مركزية لديها مسؤوليات محددة في هذا المجال (انظر أدناه). |