ويكيبيديا

    "spécifiques qui ont été prises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحددة المتخذة
        
    • المحددة التي اتخذت
        
    Veuillez fournir des précisions sur les mesures spécifiques qui ont été prises pour remédier aux taux élevés de morbidité et de mortalité maternelles dans l'État partie. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة المتخذة لمعالجة ارتفاع معدلات الاعتلال والوفاة النفاسيين في الدولة الطرف.
    Il demande également au gouvernement d'indiquer les mesures spécifiques qui ont été prises pour promouvoir les méthodes d'évaluation du travail. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تشير إلى التدابير المحددة المتخذة لتعزيز السبل الموضوعية لتقييم الوظائف.
    Dans cette note, le Directeur général informe le Conseil d'administration de tous les rapports reçus durant l'année écoulée, des vues du secrétariat et des mesures spécifiques qui ont été prises. UN وتطلع المديرة التنفيذية، من خلال هذه المذكرة، المجلس على جميع التقارير الواردة في السنة السابقة، وعلى آراء الأمانة وعلى الإجراءات المحددة المتخذة.
    Veuillez apporter à cet égard des précisions sur les mesures spécifiques qui ont été prises afin d'améliorer la situation des femmes pauvres. UN في هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المحددة التي اتخذت لتحسين حالة النساء الفقيرات.
    Veuillez apporter à cet égard des précisions sur les mesures spécifiques qui ont été prises afin d'améliorer la situation des femmes pauvres. UN في هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المحددة التي اتخذت لتحسين حالة النساء الفقيرات.
    Veuillez fournir également des précisions sur les mesures spécifiques qui ont été prises pour faciliter l'entrée sur le marché officiel de l'emploi des femmes précédemment employées dans le secteur informel. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة المتخذة لتسهيل دخول المرأة العاملة في قطاع العمل غير النظامي إلى قطاع العمل النظامي.
    Le Comité demande au gouvernement de fournir des informations détaillées sur les mesures spécifiques qui ont été prises en vertu de la stratégie de l'emploi pour assurer l'accès égal au marché du travail y compris l'auto-emploi. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير المحددة المتخذة بموجب استراتيجية العمالة لضمان إمكانية وصول المرأة بشكل متساو إلى سوق العمل، بما في ذلك العمل لحسابها.
    13. Parmi les mesures spécifiques qui ont été prises dans le cadre de ce processus, il faut citer: UN 13- وتتضمن الإجراءات والتدابير المحددة المتخذة في إطار هذه العملية، والتي ساهمت في اكتساب الخبرة في مجال تعزيز مراعاة المنظور الجنساني في رسم السياسات العامة، ما يلي:
    Décrire les mesures spécifiques qui ont été prises pour donner suite à la recommandation formulée par le Comité dans ses précédentes observations finales (CRC/C/15/Add.96, par. 23) sur la question des enfants nés hors mariage. UN 7- يرجى بيان التدابير المحددة المتخذة لتنفيذ التوصية السابقة للجنة (CRC/C/15/Add.96، الفقرة 23) فيما يتصل بالأطفال المولودين خارج رباط الزواج.
    b) Le rapport au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) concernant les mesures spécifiques qui ont été prises pour donner suite aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes (E/ICEF/1993/AB/L.3); UN )ب( التقرير المقدم الى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية فيما يتعلق بالتدابير المحددة المتخذة لتنفيذ التوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات (E/ICEF/1993/AB/L.3)؛
    3. Veuillez fournir des informations concrètes sur les mesures spécifiques qui ont été prises pour coordonner les politiques et mécanismes des structures fédérales, communautaires et régionales en vue d'assurer la mise en œuvre intégrale et uniforme de la Convention sur tout le territoire de l'État partie, comme l'a recommandé le Comité dans ses observations finales précédentes (CEDAW/C/BEL/CO/6). UN 3 - يرجى تقديم معلومات ملموسة عن التدابير المحددة المتخذة لتنسيق سياسات وآليات الهياكل الاتحادية والمجتمعية والإقليمية لكي يتحقق التنفيذ الكامل والموحد للاتفاقية في جميع أراضي الدولة الطرف، تمشيا مع ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/BEL/CO/6).
    Veuillez fournir des informations concrètes sur les mesures spécifiques qui ont été prises pour coordonner les politiques et mécanismes des structures fédérales, communautaires et régionales en vue d'assurer la mise en œuvre intégrale et uniforme de la Convention sur tout le territoire de l'État partie, comme l'a recommandé le Comité dans ses observations finales précédentes (CEDAW/C/BEL/CO/6). UN 3 - يرجى تقديم معلومات ملموسة عن التدابير المحددة المتخذة لتنسيق سياسات وآليات الهياكل الاتحادية والمجتمعية والإقليمية لكي يتحقق التنفيذ الكامل والموحد للاتفاقية في جميع أراضي الدولة الطرف، تمشيا مع ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/BEL/CO/6).
    16. Veuillez indiquer les mesures spécifiques qui ont été prises au cours de la période considérée pour lutter contre la ségrégation des emplois entre hommes et femmes sur le marché du travail et pour lutter contre les écarts importants qui persistent entre les salaires des femmes et ceux des hommes dans les secteurs privé et public (par. 165). UN 16 - يرجى بيان الخطوات المحددة المتخذة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير لمعالجة استمرار الفصل المهني بين الرجال والنساء في سوق العمل والفجوة بين الجنسين في الأجور السائدة في القطاعين الخاص والعام (الفقرة 165).
    Veuillez indiquer les mesures spécifiques qui ont été prises au cours de la période considérée pour lutter contre la ségrégation des emplois entre hommes et femmes sur le marché du travail, et pour lutter contre les écarts importants qui persistent entre les salaires des femmes et ceux des hommes dans les secteurs privé et public (par. 165). UN 16 - يرجى بيان الخطوات المحددة المتخذة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير لمعالجة استمرار الفصل المهني بين الرجال والنساء في سوق العمل والفجوة بين الجنسين في الأجور السائدة في القطاعين الخاص والعام (الفقرة 165).
    Veuillez décrire les mesures spécifiques qui ont été prises dans le cadre du Programme 2009-2012 pour la prévention et la répression de la traite des êtres humains (par. 123), et veuillez fournir plus particulièrement des renseignements à jour sur les activités de prévention et d'assistance aux victimes et décrire en détail l'incidence de la mise en œuvre de ces mesures. UN 10 - يُرجى الإشارة إلى التدابير المحددة المتخذة في سياق برنامج منع الاتجار بالبشر والتصدي له 2009-2012 (الفقرة 123)، وتوفير معلومات مستكمَلة على وجه الخصوص بشأن أنشطة الوقاية ومساعدة الضحايا، وتوضيح الأثر الناجم عن تنفيذ هذه التدابير.
    20. Le rapport contient des informations selon lesquelles un plan d'action sociale a été élaboré en Estonie dans le but de réduire la pauvreté, et il évoque certaines mesures spécifiques qui ont été prises. UN 20 - يتضمن التقرير معلومات تفيذ بأنه قد وُضعت في إستونيا خطة عمل للمشاركة الاجتماعية تهدف إلى الحد من الفقر، ويشير إلى بعض التدابير المحددة التي اتخذت.
    Le rapport contient des informations selon lesquelles un plan d'action sociale a été élaboré en Estonie dans le but de réduire la pauvreté, et il évoque certaines mesures spécifiques qui ont été prises. UN 21 - يتضمن التقرير معلومات تفيد بأنه قد وُضعت في إستونيا خطة عمل للمشاركة الاجتماعية تهدف إلى الحد من الفقر، ويشير إلى بعض التدابير المحددة التي اتخذت.
    Veuillez fournir des informations concrètes sur les mesures spécifiques qui ont été prises pour incorporer, dans la législation nationale, le contenu et les principaux concepts et principes de toutes les dispositions de la Convention. UN 2 - يرجى تقديم معلومات ملموسة عن الخطوات المحددة التي اتخذت لإدراج محتويات جميع أحكام الاتفاقية ومفاهيمها ومبادئها الأساسية في التشريعات الوطنية.
    Veuillez fournir des informations concrètes sur les mesures spécifiques qui ont été prises pour incorporer, dans la législation nationale, le contenu et les principaux concepts et principes de toutes les dispositions de la Convention. UN 2 - يرجى تقديم معلومات ملموسة عن الخطوات المحددة التي اتخذت لدمج محتويات جميع أحكام الاتفاقية، ومفاهيمها ومبادئها الرئيسية، في النظام القانوني الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد