ويكيبيديا

    "spéculatif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المضاربة الذي يتسم به
        
    • التكهن الذي يتسم به
        
    • التخمين
        
    • استثمارية
        
    • التحوط
        
    • القائم على المضاربة
        
    • استثماري
        
    • إستثماري
        
    • سلوك المضاربة
        
    • في المضاربة
        
    • الجزافي
        
    • إلى المضاربة
        
    • التخمينية
        
    Le caractère spéculatif de certains projets oblige le Comité à envisager d'un œil critique les éléments qui lui sont présentés. UN ويتطلب طابع المضاربة الذي يتسم به بعض المشاريع قيام الفريق بالنظر إلى الأدلة المقدمة نظرة نقدية.
    Le caractère spéculatif de certains projets oblige le Comité à envisager d'un œil critique les éléments qui lui sont présentés. UN ويتطلب طابع المضاربة الذي يتسم به بعض المشاريع قيام الفريق بالنظر إلى الأدلة المقدمة نظرة نقدية.
    Le caractère spéculatif de certains projets oblige le Comité à envisager d'un oeil critique les éléments qui lui sont présentés. UN ويتطلب طابع التكهن الذي يتسم به بعض المشاريع قيام الفريق بالنظر إلى الأدلة المقدمة نظرة نقدية.
    Le Comité estime que la réclamation est de caractère par trop spéculatif et qu'il n'est pas satisfait au critère de la perte directe. UN ويرى الفريق أن هناك قدراً كبيراً من التخمين في هذه المطالبة، مع عدم تلبية شرط إثبات الصلة المباشرة.
    Voici ce que touche un citoyen âgé lambda en une année d'allocations, qu'il ait été concierge ou ait géré un fonds spéculatif. Open Subtitles هذا هو متوسط ما يجنيه المواطن البالغ من مرتبه خلال العام الواحد، سواء كان حاجبًا أو مدير لشركة استثمارية.
    La nuit dernière, ils ont arrêté ce gars du fonds spéculatif à Greenwich pour manipulation de titres et fraude électronique. Open Subtitles في الليلة الماضية اعتقلوا رجل صندوق التحوط في (غرينيتش) بتهمة تزوير أوراق مالية وانتحال عبر اتصالات
    Le caractère spéculatif de certains projets oblige le Comité à envisager d'un œil critique les éléments qui lui sont présentés. UN ويتطلب طابع المضاربة الذي يتسم به بعض المشاريع قيام الفريق بالنظر إلى الأدلة المقدمة نظرة نقدية.
    Le caractère spéculatif de certains projets oblige le Comité à envisager d'un œil critique les éléments qui lui sont présentés. UN ويتطلب طابع المضاربة الذي يتسم به بعض المشاريع قيام الفريق بالنظر إلى الأدلة المقدمة نظرة نقدية.
    Le caractère spéculatif de certains projets oblige le Comité à envisager d'un œil critique les éléments qui lui sont présentés. UN ويتطلب طابع المضاربة الذي يتسم به بعض المشاريع قيام الفريق بالنظر إلى الأدلة المقدمة نظرة نقدية.
    Le caractère spéculatif de certains projets oblige le Comité à envisager d'un œil critique les éléments qui lui sont présentés. UN ويتطلب طابع المضاربة الذي يتسم به بعض المشاريع قيام الفريق بالنظر إلى الأدلة المقدمة نظرة نقدية.
    Le caractère spéculatif de certains projets oblige le Comité à envisager d'un œil critique les éléments qui lui sont présentés. UN ويتطلب طابع المضاربة الذي يتسم به بعض المشاريع قيام الفريق بالنظر إلى الأدلة المقدمة نظرة نقدية.
    Le caractère spéculatif de certains projets oblige le Comité à envisager d'un œil critique les éléments qui lui sont présentés. UN ويقتضي طابع التكهن الذي يتسم به بعض المشاريع أن ينظر الفريق إلى الأدلة المقدمة نظرة نقدية.
    Le caractère spéculatif de certains projets oblige le Comité à examiner d'un œil critique les éléments qui lui sont présentés. UN ويقتضي طابع التكهن الذي يتسم به بعض المشاريع أن ينظر الفريق إلى الأدلة المقدمة نظرة نقدية.
    46. M. HEINO (Finlande) propose la suppression de cet alinéa, qui lui semble très spéculatif. UN ٦٤- السيد هاينو )فنلندا(: اقترح حذف الفقرة التي تثير كثيرا من التخمين.
    Horizon est le plus gros fonds spéculatif de Washington DC. Open Subtitles الأفق هو أكبر صناديق التحوط في العاصمة.
    Afin d'éviter le financement spéculatif à court terme et de promouvoir le financement privé à long terme, les experts ont jugé important d'inciter les investisseurs institutionnels internationaux à financer des projets de développement qui soient viables et à long terme. UN وبغية تفادي التمويل القائم على المضاربة القصير الأجل وتعزيز التمويل الخاص الطويل الأجل، أشار الخبراء إلى أهمية تشجيع المستثمرين المؤسسيين الدوليين على تمويل مشاريع التنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    Oh, sûr, le dirigeant d'un fonds spéculatif milliardaire, pas de point de vue. Open Subtitles صحيح، رئيس صندوق استثماري بمليار دولار، دون مدخل.
    Un fond spéculatif comme le mien est un régulateur du marché. Open Subtitles صندوق إستثماري كصندوقي هو منظم لعمل السوق
    Nous ne pouvons pas méconnaître que le comportement spéculatif des marchés boursiers entraîne le monde entier vers la débâcle et condamne à l'indignité des millions d'hommes et de femmes des quatre coins de notre planète. UN ولا يمكن أن نتجاهل أن سلوك المضاربة في سوق الأوراق المالية يتجه بالعالم بأكمله نحو كارثة، ويجرد ملايين الناس حول العالم من كرامتهم.
    Les récents exemples d'instances engagées auprès des tribunaux internationaux par des fonds vautours ont révélé leur caractère spéculatif. UN وقد أظهرت أمثلة حديثة من أنشطة صناديق الاستثمار الانتهازية، عُرضت على المحاكم الدولية، طبيعتها الموغلة في المضاربة.
    Entre-temps, les marchés obligataires sont devenus plus complexes et les émissions d'obligations à caractère spéculatif ont rencontré de plus en plus de succès auprès des investisseurs. UN وفي الوقت ذاته تطورت أسواق السندات وأفسح مجال أكبر لﻹقراض الجزافي عن طريق السندات.
    Premièrement, quel que soit le comportement spéculatif observé au cours des dernières années dans les pays développés, le logement et les investissements d'infrastructures connexes resteront un moteur clé de la croissance économique et un élément important permettant aux individus de constituer de richesse des ménages. UN 23 - أولاً، بصرف النظر عن السلوك الذي ينـزع إلى المضاربة المالية الملحوظ في السنوات الأخيرة في البلدان المتقدّمة النمو، سوف تظلّ الاستثمارات في الإسكان وما يتصل به من البُنى التحتية محرّكاً رئيسياً للنمو الاقتصادي وعنصراً مهماً يتيح للأفراد بناء ثروة سكنية للأسرة المعيشية.
    Il désigne aussi le simple risque spéculatif. UN والغرر يعني أيضا مجرد المخاطرة التخمينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد