Le programme spatial national a été élaboré sur la base de la capacité économique actuelle du pays. | UN | وقد وُضع البرنامج الفضائي الوطني على أساس قدرات البلد الاقتصادية الراهنة. |
Les objectifs du programme spatial national sont les suivants: | UN | وفيما يلي أهداف برنامج بيلاروس الفضائي الوطني: |
Les principaux objectifs du programme spatial national sont les suivants: | UN | وفيما يلي أهداف برنامج الفضاء الوطني في بيلاروس: |
La première étape dans l'exécution du programme spatial national couvre la période 2008-2012. | UN | تمتد المرحلة الأولى من تنفيذ برنامج الفضاء الوطني من عام 2008 إلى عام 2012. |
2. Le Plan spatial national est fondé sur les deux constats suivants: | UN | 2- والحقائق التالية تشكل الأركان الأساسية للخطة الفضائية الوطنية: |
La session a été suivie d'une table ronde consacrée au recensement des priorités pour le développement du droit spatial national. | UN | ودارت عقب الجلسة مناقشة على شكل مائدة مستديرة ركزت على تبين أولويات لصوغ قوانين الفضاء الوطنية. |
Son établissement principal se trouve au Centre spatial national de Leicester, qui abrite une exposition sur les objets géocroiseurs et sert d'interlocuteur avec le public et les médias. | UN | ويوجد المركز الرئيسي في المركز الوطني لشؤون الفضاء في ليستر، الذي يضمّ معرضاً للأجسام القريبة من الأرض ويوفر نقطة اتصال رئيسية لاستفسارات الجمهور ووسائط الإعلام. |
L'actuel programme spatial national brésilien s'étend sur une période de 10 ans, de 1998 à 2007. | UN | إن البرنامج الفضائي الوطني للبرازيل يغطي حالياً فترة عشر سنوات تمتد من عام 1998 إلى عام 2007. |
Bélarus Objectifs et tâches dans le cadre du programme spatial national du Bélarus Introduction | UN | أهداف ومهام الأنشطة الفضائية المضطلع بها في إطار برنامج بيلاروس الفضائي الوطني |
Le programme spatial national a établi les principaux objectifs et activités ci-après: | UN | ويحدّد البرنامج الفضائي الوطني الأهداف والأنشطة الرئيسية التالية: |
Un laboratoire de radiophysique et d’étude des antennes a été créé dans le cadre du programme spatial national. | UN | أنشىء أيضا من خلال البرنامج الفضائي الوطني مختبر للفيزياء الراديوية والهوائيات . |
Ce vol, d’une durée de 437 jours et 17 heures, faisait partie du Programme spatial national russe et était le plus long effectué à ce jour. | UN | وتعد هذه الرحلة الفضائية جزءا من البرنامج الفضائي الوطني الروسي ، وكانت أطول رحلة فضائية حتى هذا التاريخ ، قام بها رائد الفضاء الفيزيائي الروسي فاليري في. |
L'Académie nationale des sciences du Bélarus assure la coordination du programme spatial national. | UN | وتتولى أكاديمية العلوم الوطنية في بيلاروس تنسيق برنامج الفضاء الوطني. |
L'Ukraine réunit toutes les conditions nécessaires à la création d'un secteur aérospatial puissant; la législation correspondante a été promulguée et un programme spatial national a été adopté. | UN | وجميع المتطلبات اﻷساسية جاهزة في بلاده من أجل إنشاء فرع فعال للمجال الجوي، باعتماد القوانين المطلوبة وبالشروع ببرنامج الفضاء الوطني. |
La politique concernant l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace, qui répond pleinement aux intérêts nationaux du Bélarus, est mise en œuvre dans le cadre du Programme spatial national. | UN | وتتَّفق سياسة استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية تماما مع مصالح بيلاروس الوطنية وهي تُنفَّذ في إطار برنامج الفضاء الوطني الخاص بها. |
C'est à ce titre que l'Algérie s'inscrit pour la concrétisation des objectifs de son Programme spatial national dans la mise en place d'une politique de coopération multidirectionnelle, notamment avec les pays disposés à opérer un transfert technologique et de savoir-faire au profit de l'Algérie. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، تسعى الجزائر إلى تحقيق أهداف برنامج الفضاء الوطني بغية تعزيز سياسة تعاون متعدِّدة الأبعاد، لا سيما مع الدول المستعدَّة للمشاركة في نقل التكنولوجيا والمعرفة لتحقيق الفائدة للجزائر. |
33. L'exécution du Plan spatial national suppose la participation de divers organismes argentins de caractère scientifique, technologique et industriel. | UN | 33- يشمل تنفيذ الخطة الفضائية الوطنية مشاركة مختلف الهيئات العلمية والتكنولوجية والصناعية الأرجنتينية. |
2. Le Plan spatial national est fondé sur les deux constats suivants: | UN | ٢- وتتمثل اﻷركان اﻷساسية للخطة الفضائية الوطنية هذه بالحقائق التالية: |
35. L'exécution du Plan spatial national suppose la participation de divers organismes argentins de caractère scientifique, technologique et industriel. | UN | ٥٣- يشمل تنفيذ الخطة الفضائية الوطنية مشاركة مختلف الهيئات اﻷرجنتينية العلمية والتكنولوجية والصناعية. |
2. Le Plan spatial national repose sur les deux prémisses suivantes: | UN | 2- وتشكل الحقيقتان التاليتان حجر الأساس لخطة الفضاء الوطنية: |
36. Le Plan spatial national fait intervenir divers organismes scientifiques, technologiques et industriels argentins. | UN | 36- تتضمن خطة الفضاء الوطنية مشاركة مختلف الهيئات العلمية والتكنولوجية والصناعية الأرجنتينية. |
Son établissement principal se trouve au Centre spatial national de Leicester, qui abrite une exposition sur les objets géocroiseurs et sert d'interlocuteur avec le public et les médias. | UN | ويقع مقر المركز الرئيسي في المركز الوطني لشؤون الفضاء في ليستر، الذي يحتضن معرضا للأجسام القريبة من الأرض ويوفر نقطة اتصال رئيسية لاستفسارات عموم الناس ووسائط الإعلام. |
Il était organisé par l'Académie des sciences, l'Institut et le Conseil spatial national du Conseil des ministres de la République du Bélarus. | UN | ونظمت المؤتمر الأكاديمية مع المعهد والمجلس الوطني للفضاء التابع لمجلس الوزراء في جمهورية بيلاروس. |
Cette station a réalisé avec succès la mission SAC-A dans le cadre du plan spatial national; | UN | نفذت المحطـة بعثـة ساك - ألف بنجاح وفقا للخطة الوطنية للفضاء ؛ |
B. Priorités en matière de développement du droit spatial national | UN | أولويات صوغ قانون وطني للفضاء |