ويكيبيديا

    "spatial national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفضائي الوطني
        
    • الفضاء الوطني
        
    • الفضائية الوطنية
        
    • الفضاء الوطنية
        
    • الوطني لشؤون الفضاء
        
    • الوطني للفضاء
        
    • الوطنية للفضاء
        
    • وطني للفضاء
        
    Le programme spatial national a été élaboré sur la base de la capacité économique actuelle du pays. UN وقد وُضع البرنامج الفضائي الوطني على أساس قدرات البلد الاقتصادية الراهنة.
    Les objectifs du programme spatial national sont les suivants: UN وفيما يلي أهداف برنامج بيلاروس الفضائي الوطني:
    Les principaux objectifs du programme spatial national sont les suivants: UN وفيما يلي أهداف برنامج الفضاء الوطني في بيلاروس:
    La première étape dans l'exécution du programme spatial national couvre la période 2008-2012. UN تمتد المرحلة الأولى من تنفيذ برنامج الفضاء الوطني من عام 2008 إلى عام 2012.
    2. Le Plan spatial national est fondé sur les deux constats suivants: UN 2- والحقائق التالية تشكل الأركان الأساسية للخطة الفضائية الوطنية:
    La session a été suivie d'une table ronde consacrée au recensement des priorités pour le développement du droit spatial national. UN ودارت عقب الجلسة مناقشة على شكل مائدة مستديرة ركزت على تبين أولويات لصوغ قوانين الفضاء الوطنية.
    Son établissement principal se trouve au Centre spatial national de Leicester, qui abrite une exposition sur les objets géocroiseurs et sert d'interlocuteur avec le public et les médias. UN ويوجد المركز الرئيسي في المركز الوطني لشؤون الفضاء في ليستر، الذي يضمّ معرضاً للأجسام القريبة من الأرض ويوفر نقطة اتصال رئيسية لاستفسارات الجمهور ووسائط الإعلام.
    L'actuel programme spatial national brésilien s'étend sur une période de 10 ans, de 1998 à 2007. UN إن البرنامج الفضائي الوطني للبرازيل يغطي حالياً فترة عشر سنوات تمتد من عام 1998 إلى عام 2007.
    Bélarus Objectifs et tâches dans le cadre du programme spatial national du Bélarus Introduction UN أهداف ومهام الأنشطة الفضائية المضطلع بها في إطار برنامج بيلاروس الفضائي الوطني
    Le programme spatial national a établi les principaux objectifs et activités ci-après: UN ويحدّد البرنامج الفضائي الوطني الأهداف والأنشطة الرئيسية التالية:
    Un laboratoire de radiophysique et d’étude des antennes a été créé dans le cadre du programme spatial national. UN أنشىء أيضا من خلال البرنامج الفضائي الوطني مختبر للفيزياء الراديوية والهوائيات .
    Ce vol, d’une durée de 437 jours et 17 heures, faisait partie du Programme spatial national russe et était le plus long effectué à ce jour. UN وتعد هذه الرحلة الفضائية جزءا من البرنامج الفضائي الوطني الروسي ، وكانت أطول رحلة فضائية حتى هذا التاريخ ، قام بها رائد الفضاء الفيزيائي الروسي فاليري في.
    L'Académie nationale des sciences du Bélarus assure la coordination du programme spatial national. UN وتتولى أكاديمية العلوم الوطنية في بيلاروس تنسيق برنامج الفضاء الوطني.
    L'Ukraine réunit toutes les conditions nécessaires à la création d'un secteur aérospatial puissant; la législation correspondante a été promulguée et un programme spatial national a été adopté. UN وجميع المتطلبات اﻷساسية جاهزة في بلاده من أجل إنشاء فرع فعال للمجال الجوي، باعتماد القوانين المطلوبة وبالشروع ببرنامج الفضاء الوطني.
    La politique concernant l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace, qui répond pleinement aux intérêts nationaux du Bélarus, est mise en œuvre dans le cadre du Programme spatial national. UN وتتَّفق سياسة استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية تماما مع مصالح بيلاروس الوطنية وهي تُنفَّذ في إطار برنامج الفضاء الوطني الخاص بها.
    C'est à ce titre que l'Algérie s'inscrit pour la concrétisation des objectifs de son Programme spatial national dans la mise en place d'une politique de coopération multidirectionnelle, notamment avec les pays disposés à opérer un transfert technologique et de savoir-faire au profit de l'Algérie. UN ولبلوغ هذه الغاية، تسعى الجزائر إلى تحقيق أهداف برنامج الفضاء الوطني بغية تعزيز سياسة تعاون متعدِّدة الأبعاد، لا سيما مع الدول المستعدَّة للمشاركة في نقل التكنولوجيا والمعرفة لتحقيق الفائدة للجزائر.
    33. L'exécution du Plan spatial national suppose la participation de divers organismes argentins de caractère scientifique, technologique et industriel. UN 33- يشمل تنفيذ الخطة الفضائية الوطنية مشاركة مختلف الهيئات العلمية والتكنولوجية والصناعية الأرجنتينية.
    2. Le Plan spatial national est fondé sur les deux constats suivants: UN ٢- وتتمثل اﻷركان اﻷساسية للخطة الفضائية الوطنية هذه بالحقائق التالية:
    35. L'exécution du Plan spatial national suppose la participation de divers organismes argentins de caractère scientifique, technologique et industriel. UN ٥٣- يشمل تنفيذ الخطة الفضائية الوطنية مشاركة مختلف الهيئات اﻷرجنتينية العلمية والتكنولوجية والصناعية.
    2. Le Plan spatial national repose sur les deux prémisses suivantes: UN 2- وتشكل الحقيقتان التاليتان حجر الأساس لخطة الفضاء الوطنية:
    36. Le Plan spatial national fait intervenir divers organismes scientifiques, technologiques et industriels argentins. UN 36- تتضمن خطة الفضاء الوطنية مشاركة مختلف الهيئات العلمية والتكنولوجية والصناعية الأرجنتينية.
    Son établissement principal se trouve au Centre spatial national de Leicester, qui abrite une exposition sur les objets géocroiseurs et sert d'interlocuteur avec le public et les médias. UN ويقع مقر المركز الرئيسي في المركز الوطني لشؤون الفضاء في ليستر، الذي يحتضن معرضا للأجسام القريبة من الأرض ويوفر نقطة اتصال رئيسية لاستفسارات عموم الناس ووسائط الإعلام.
    Il était organisé par l'Académie des sciences, l'Institut et le Conseil spatial national du Conseil des ministres de la République du Bélarus. UN ونظمت المؤتمر الأكاديمية مع المعهد والمجلس الوطني للفضاء التابع لمجلس الوزراء في جمهورية بيلاروس.
    Cette station a réalisé avec succès la mission SAC-A dans le cadre du plan spatial national; UN نفذت المحطـة بعثـة ساك - ألف بنجاح وفقا للخطة الوطنية للفضاء ؛
    B. Priorités en matière de développement du droit spatial national UN أولويات صوغ قانون وطني للفضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد