La Chine continuera à soutenir les utilisations pacifiques de l'espace et de la technologie spatiale au profit de l'humanité tout entière. | UN | واختتم كلمته قائلا إن الصين ستواصل دعم استخدام الفضاء وتكنولوجيا الفضاء في اﻷغراض السلمية لصالح البشرية جمعاء. |
19. En mettant la technologie spatiale au service des efforts qu'elle mène dans ces domaines, l'Organisation pourra employer plus efficacement ses ressources limitées pour promouvoir la paix, la sécurité et le développement. | UN | ٩١ - واستخدام تكنولوجيا الفضاء في دعم جهود اﻷمم المتحدة من شأنه أن يمكن المنظمة من استخدام مواردها المحدودة بشكل أكثر فعالية وكفاءة من أجل تعزيز السلم واﻷمن والتنمية. |
Le développement de l'exploration spatiale au XXIe siècle sera défini non seulement par les réalisations scientifiques et technologiques antérieures, mais aussi par les progrès qui seront accomplis dans beaucoup de domaines scientifiques, technologiques, économiques et de politique mondiale. | UN | ولن يتحدّد تطوُّر استكشاف الفضاء في القرن الحادي والعشرين بالإنجازات العلمية والتكنولوجية السابقة فحسب بل بما يُحرز من تقدّم في كثير من ميادين العلوم والتكنولوجيا والاقتصاد والسياسة العالمية. |
44. Les programmes de recherche-développement s'articulent autour des applications de la technologie spatiale au développement durable. | UN | 44- يرتكز الاطار اللازم لإقامة البرامج على استخدام تكنولوجيات الفضاء من أجل التنمية المستدامة. |
Au moment où le monde est passé d'une période confrontation à une période de coopération, l'accent a été mis sur les applications de la technologie et de la science spatiale au développement humain. | UN | واستطرد قائلا إنه مع انتقال العالم من مرحلة المواجهة إلى مرحلة التعاون، زاد التركيز على التطبيقات العملية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية البشرية. |
51. Le Sous-Comité a accueilli avec satisfaction les rapports présentés par les États Membres faisant état des progrès réalisés pour devenir parties aux cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace, pour élaborer une législation spatiale au plan national et pour conclure des accords bilatéraux et multilatéraux de coopération dans le domaine spatial. | UN | 51- ورحَّبت اللجنة الفرعية بالتقارير المقدَّمة من الدول الأعضاء بشأن ما أحرزته من تقدّم في التحوّل إلى أطراف في معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي، وفي صوغ قوانين وطنية بشأن الفضاء وفي إبرام اتفاقات ثنائية ومتعدِّدة الأطراف بشأن التعاون الفضائي. |
h) " Activité spatiale au Chili: passé, présent et futur " par le représentant du Chili. | UN | (ح) " الفضاء في شيلي: الماضي والحاضر والمستقبل " ، قدّمه ممثل شيلي. |
Elle a comporté une session spéciale sur la technologie spatiale au service de la gestion de l'eau: adapter les méthodes traditionnelles et anciennes aux besoins contemporains. | UN | وتضمّن الاجتماع جلسة خاصة عن استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة المياه: ربط الأساليب التقليدية والقديمة بالاحتياجات الحديثة. |
Les membres du Bureau de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale au Japon sont Kiyohumi Yumoto de l'Université de Kyushu et Hajime Hayakawa de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale. | UN | أعضاءُ مكتب المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء في اليابان هم: كييوهومي يوموتو من جامعة كيوشو وهاجيمي هاياكاوا من الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي. |
Afin de faire connaître l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale au Japon, le sous-comité Projets de physique solaire et terrestre a organisé une réunion à l'Université de Kyushu en mars 2010. | UN | ومن أجل التوعية بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء في اليابان، نظّمت اللجنة الفرعية التابعة للبرنامج اجتماعاً في جامعة كيوشو، في آذار/مارس 2010. |
Le principal résultat de l'Atelier figure dans la résolution d'Abuja sur l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale, que les participants ont adoptée à l'unanimité et dans laquelle ils demandent la création d'un centre scientifique international d'enseignement en météorologie spatiale au Centre de recherche sur l'environnement spatial de l'Université de Kyushu. | UN | وترد النتيجة الرئيسية لحلقة العمل في قرار أبوجا الخاص بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، الذي اعتمده المشاركون بالإجماع والذي يدعون فيه إلى إنشاء مركز دولي لعلوم وتدريس طقس الفضاء في مركز بحوث بيئة الفضاء بجامعة كيوشو. |
21. Afin de faire connaître l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale au Japon, le sous-comité Projets de physique solaire et terrestre avait organisé une réunion à l'Université de Kyushu en mars 2010. | UN | 21- ومن أجل التوعية بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء في اليابان وخارجها، نظّمت اللجنة الفرعية لبرنامج الفيزياء الشمسية-الأرضية اجتماعاً في جامعة كيوشو، في آذار/مارس 2010. |
La coopération internationale est un moyen efficace de faire valoir le droit de chaque nation d'atteindre l'objectif légitime consistant à mettre la technologie spatiale au service de son développement et de son bien-être. | UN | ويعد التعاون الدولي وسيلة هامة لتعزيز حق كل أمة في تحقيق أهدافها المشروعة المتمثلة في الاستفادة من تكنولوجيا الفضاء من أجل تنميتها ورفاهها. |
G. Texte révisé de la brochure " Solutions spatiales aux problèmes mondiaux: comment les organismes des Nations Unies mettent la technologie spatiale au service du développement durable " | UN | زاي- إعداد كتيب منقح بعنوان " حلول الفضاء لمشاكل العالم: كيف تستخدم أسرة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة " |
Texte révisé de la brochure " Solutions spatiales aux problèmes mondiaux: comment les organismes des Nations Unies mettent la technologie spatiale au service du développement durable " | UN | إعداد كتيّب منقّح بعنوان " حلول الفضاء لمشاكل العالم: كيف تستخدم أسرة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة " |
[...] La coopération internationale est un moyen efficace de faire valoir le droit de chaque nation d'atteindre l'objectif légitime consistant à mettre la technologie spatiale au service de son développement et de son bien-être. | UN | ... ويُعَدُّ التعاونُ الدولي وسيلةً هامةً لتعزيز حقِّ كلِّ أمة في تحقيق أهدافها المشروعة المتمثَّلة في الاستفادة من تكنولوجيا الفضاء من أجل تنميتها ورفاهها. |
28. Le Sous-Comité a noté que la brochure de la Réunion interorganisations intitulée " Space solutions for the world's problems: how the United Nations family is using space technology for sustainable development " avait été traduite en espagnol et en français ( " Solutions spatiales aux problèmes mondiaux: comment les organismes des Nations Unies mettent la technologie spatiale au service du développement durable " ). | UN | 28- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الكتيب المعنون " حلول الفضاء لمشاكل العالم: كيف تستخدم أسرة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة " الذي أصدره الاجتماع المشترك بين الوكالات قد ترجم إلى اللغتين الاسبانية والفرنسية. |
Brochure intitulée " Solutions spatiales aux problèmes mondiaux: comment les organismes des Nations Unies mettent la technologie spatiale au service du développement durable " . | UN | 7- إعداد كتيّب بعنوان " حلول الفضاء لمشاكل العالم: كيف تستخدم أسرة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة " . |
38. Le Sous-Comité a accueilli avec satisfaction les rapports présentés par les États Membres faisant état des progrès réalisés pour devenir parties aux cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace, pour élaborer une législation spatiale au plan national et pour conclure des accords bilatéraux et multilatéraux de coopération dans le domaine spatial. | UN | 38- ورحَّبت اللجنة الفرعية بالتقارير المقدَّمة من الدول الأعضاء بشأن ما أحرزته من تقدّم في التحوّل إلى أطراف في معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي، وفي صوغ قوانين وطنية بشأن الفضاء وفي إبرام اتفاقات ثنائية ومتعدِّدة الأطراف بشأن التعاون الفضائي. |
d. Activités de suivi de la deuxième Conférence régionale sur la technologie spatiale au service d'un développement durable en Afrique; | UN | د - القيام بأنشطة لمتابعة المؤتمر اﻹقليمي الثاني المعني بتسخير تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض التنمية المستدامة في أفريقيا؛ |