ويكيبيديا

    "spatiale habitée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنسان للفضاء
        
    • الفضائية المأهولة
        
    Des questions intéressant le cadre juridique de l'exploration spatiale habitée ont également été examinées. UN وعُرضت أيضاً مسائل الإطار القانوني ذات الصلة باستكشاف الإنسان للفضاء.
    Cela montre que l'exploration spatiale habitée et les activités connexes sont devenues des entreprises réellement mondiales. UN وهذا ما يدلّ على أنَّ استكشاف الإنسان للفضاء وما يتصل به من أنشطة أصبحا مشاريع عالمية حقًّا.
    Si l'exploration spatiale habitée était promise à un brillant avenir, elle était également confrontée à des défis d'ordre économique, technique et de gestion. UN وقالوا إنَّ استكشاف الإنسان للفضاء ينطوي على آفاق أكثر إشراقاً، كما يواجه في الوقت ذاته تحدِّيات اقتصادية وتكنولوجية وإدارية.
    19. Les neuf réunions techniques plénières avaient été divisées en quatre thèmes: programmes spatiaux nationaux, régionaux et internationaux; science de la microgravité; renforcement des capacités et enseignement; et exploration spatiale habitée et coopération internationale. UN ١٩- توزَّعت الجلسات التقنية العامة التسع بين أربعة مواضيع محورية هي: برامج الفضاء الوطنية والإقليمية والدولية؛ وعلم الجاذبية الصغرى؛ وبناء القُدرات والتعليم؛ واستكشاف الإنسان للفضاء والتعاون الدولي.
    14. Le Comité a félicité la Chine pour le succès de sa première mission spatiale habitée. UN 14- وأعربت اللجنة عن تهانيها للصين على نجاح بعثتها الفضائية المأهولة الأولى.
    Elles ont porté sur des réalisations très diverses concernant les programmes spatiaux nationaux, l'enseignement des sciences spatiales et le renforcement des capacités ainsi que l'exploration spatiale habitée. UN وشملت الملصقات مجموعة واسعة من التطورات في برامج الفضاء الوطنية، والتعليم وبناء القُدرات في مجال الفضاء، واستكشاف الإنسان للفضاء.
    D. Exploration spatiale habitée et coopération internationale UN دال- استكشاف الإنسان للفضاء والتعاون الدولي
    Des forums publics, notamment en ligne et interactifs, auxquels participent des astronautes, pourraient également aider à sensibiliser le public et les responsables politiques à l'exploration spatiale habitée. UN ويمكن أيضاً للمنتديات العمومية، بما في ذلك المنتديات التفاعلية على شبكة الإنترنت، التي يحضرها روَّاد الفضاء، أن تساعد في زيادة الوعي العام والسياسي باستكشاف الإنسان للفضاء.
    C. Groupe de travail sur l'exploration spatiale habitée UN جيم- الفريق العامل المعني باستكشاف الإنسان للفضاء
    59. Le groupe de travail sur l'exploration spatiale habitée s'est réuni pour la première fois à l'occasion du présent Atelier. UN ٥٩- اجتمع الفريق العامل المعني باستكشاف الإنسان للفضاء للمرة الأولى أثناء انعقاد حلقة العمل.
    Il a été dit que les activités d'enseignement et de sensibilisation engagées à cet égard étaient très importantes pour mobiliser un appui en faveur d'une participation mondiale aux activités d'exploration spatiale habitée. UN وذُكِرَت أنشطة التعليم والتواصل بشأن هذا الموضوع المحوري باعتبارها ذات أهمية كبيرة لحشد التأييد من أجل المشاركة على نطاق العالم في استكشاف الإنسان للفضاء.
    En élargissant ces instances aux pays non participants, les agences spatiales et groupes concernés encourageraient une participation mondiale aux activités d'exploration spatiale habitée. UN ومن خلال توسيع نطاق تلك المحافل لتشمل البلدان غير المشاركة، فيتسنَّى لوكالات الفضاء والأفرقة المناسبة أن تُشجِّع على المشاركة على نطاق العالم في الأنشطة المعنية باستكشاف الإنسان للفضاء.
    77. Les gouvernements, les institutions, le secteur industriel et la population sont encouragés à participer à l'effort mondial en faveur de l'exploration spatiale habitée. UN ٧٧- تُشجَّع الحكومات والمؤسسات والصناعات والأفراد على المشاركة في المساعي العالمية في مجال استكشاف الإنسان للفضاء.
    La première Conférence internationale UE-ESA sur l'exploration spatiale habitée s'est tenue au Château Štiřín, à proximité de Prague, en octobre 2009. UN وقد عُقِد المؤتمر الدولي الأول المشترك بين الاتحاد الأوروبي ووكالة الإيسا بشأن استكشاف الإنسان للفضاء في تشرين الأول/أكتوبر 2009 وجرى في قلعة شتيرين القريبة من مدينة براغ.
    6. Au cours des dix dernières années, avec la croissance économique et le développement technique, de plus en plus de pays émergents se sont intéressés à l'exploration spatiale habitée et ont entrepris des activités dans ce domaine. UN ٦- وعلى مدى العقد الماضي، ومع ارتفاع مستوى التنمية الاقتصادية والتكنولوجية، أبدى عدد متزايد من البلدان الناهضة اهتماماً بمجال استكشاف الإنسان للفضاء واضطلعت تلك البلدان بأنشطة في هذا المجال.
    26. Les groupes de travail sur la science de la microgravité, le renforcement des capacités et l'enseignement, et l'exploration spatiale habitée se sont réunis en marge de l'Atelier. UN ٢٦- عُقدت بالتوازي مع حلقة العمل اجتماعاتُ الأفرقة العاملة المعنية بعلوم الجاذبية الصغرى وبناء القُدرات والتعليم واستكشاف الإنسان للفضاء.
    60. Tous les participants au groupe de travail ont été priés de présenter les activités menées par leur pays dans le domaine de l'exploration spatiale habitée. UN ٦٠- وطُلِبَ إلى جميع المشاركين في الفريق العامل توفير معلومات عمَّا تقوم به بلدانهم من أنشطة ذات صلة باستكشاف الإنسان للفضاء.
    Nombre d'entre eux ont admis que les décideurs, universitaires et enseignants ne reconnaissaient pas suffisamment l'importance de l'exploration spatiale habitée, en raison principalement du fait que ces activités restaient très limitées et que les possibilités d'y participer pour les pays ne menant pas d'activités spatiales étaient rares. UN وأقرَّ الكثير منهم بعدم إدراك أهمية استكشاف الإنسان للفضاء في الدوائر الحكومية والأكاديمية والتعليمية. وهذا ما يُعزى أساساً إلى أنَّ أنشطة استكشاف الإنسان للفضاء لا تزال محدودة جداً، وإلى ندرة الفرص المتاحة للبلدان التي لا ترتاد الفضاء للمشاركة فيها.
    Le programme Euromir 95 fait partie intégrante des activités entreprises conjointement par la Fédération de Russie et divers pays d’Europe occidentale dans le cadre de l’accord de coopération concernant la station spatiale habitée et les systèmes de transport spatiaux. UN ويشكل برنامج اليورومير - 95 جزءا لا يتجزأ من الأعمال المشتركة التي يضطلع بها الاتحاد الروسي وبلدان أوروبا الغربية بموجب اتفاق تعاون بشأن الهياكل الأساسية الفضائية المأهولة ونظم النقل الفضائي.
    Il existe au contraire une coopération sans précédent dans les activités civiles et commerciales, comme on peut le voir avec la coopération entre les États-Unis et la Chine avant et pendant la récente mission spatiale habitée de la Chine. UN وإنما يوجد بدلا مـــن ذلك تعــاون غيـــر مسبوق في الأنشطة المدنيــة والتجارية، علــى النحـــو الـــــذي يصــــوره التعاون بين الولايات المتحدة والصين قبل بعثة الصين الفضائية المأهولة الأولى وفي أثنائها.
    Récemment, la Chine a mené avec succès la mission spatiale habitée Shenzhou VI. Cet exercice de recherche scientifique est une autre réalisation de la Chine dans son voyage d'exploration et d'utilisation de l'espace à des fins pacifiques, dans un effort visant à progresser vers de nouveaux sommets de la science et de la technologie. UN نجحت الصين، قبل فترة غير بعيدة، في استكمال المهمة الفضائية المأهولة شنتشو 7. ويمثل ذلك التدريب العلمي والبحثي إنجازا آخر في رحلة الصين لاستكشاف واستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية في مسعى لبلوغ ذرى جديدة في العلم والتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد