ويكيبيديا

    "spatiales civiles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفضائية المدنية
        
    • الفضاء المدنية
        
    • الفضائية السلمية
        
    Le Département des affaires étrangères et du commerce a fait des progrès concernant les discussions interinstitutions menées sur la transparence et le régime de surveillance et de contrôle, en vue de l'établissement d'un cadre réglementaire pour les infrastructures spatiales civiles au sol. UN وقد أحرزت وزارة الخارجية والتجارة تقدُّماً بشأن المناقشات بين الوكالات حول الشفافية والإشراف ونظام الامتثال، وهي مناقشات تهدف إلى إيجاد إطار تنظيمي للبنية التحتية الفضائية المدنية الموجودة على الأرض.
    Comme il sera ouvert à tous les États et que ceux-ci pourront s'y joindre sur une base volontaire, le projet de code fixera les règles fondamentales auxquelles les pays ayant la maîtrise de l'espace devront se conformer dans leurs activités spatiales civiles et militaires. UN وبينما سيكون مشروع المدونة طوعيا ومفتوحا أمام جميع الدول، فإنه سيضع القواعد الأساسية التي يجب على الدول المرتادة للفضاء مراعاتها في الأنشطة الفضائية المدنية والعسكرية على السواء.
    1. Il est apparu nécessaire de créer en Turquie une agence spatiale qui coordonnerait et contrôlerait toutes les activités spatiales civiles et militaires. UN 1- نشأت في تركيا حاجة إلى وكالة فضاء تنسق وتراقب جميع الأنشطة الفضائية المدنية والعسكرية.
    La fonction de point central de contact et de coordination de toutes les activités spatiales civiles demeure la priorité essentielle du Bureau de coordination des activités spatiales. UN استمرت الأولوية الرئيسية لمكتب تنسيق شؤون الفضاء كجهة الوصل والتنسيق المركزية بشأن جميع أنشطة الفضاء المدنية.
    6. Le Centre spatial national britannique coordonne les activités spatiales civiles du Royaume-Uni et il est au cœur des activités britanniques relatives à l'exploration et l'exploitation de l'espace. UN 6- وينسق المركز الوطني أنشطة الفضاء المدنية للمملكة المتحدة، وهو نقطة ارتكاز لجهودها الرامية إلى استكشاف الفضاء واستغلاله.
    Dans ce contexte, on pourrait exploiter l'expérience acquise dans le cadre des activités spatiales civiles pour élaborer des codes de conduite. UN وفي هذا الصدد، يمكن الاستفادة من الخبرة المكتسبة من الأنشطة الفضائية السلمية في وضع مدونات لقواعد السلوك.
    Cette délégation a été d'avis que le Sous-Comité devrait s'efforcer d'identifier les questions juridiques qui se posent dans le contexte des activités spatiales civiles et commerciales et qu'il devrait les examiner en progressant par consensus. UN ورأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تركز على تحديد المسائل القانونية التي تنشأ في سياق الأنشطة الفضائية المدنية والتجارية ومعالجتها من خلال توافق الآراء.
    Bien au contraire, une coopération internationale sans précédent s'est engagée s'agissant des activités spatiales civiles et commerciales, notamment entre anciens adversaires du temps de la guerre froide. UN بل بالعكس، يوجد تعاون دولي لم يسبق لـه مثيل في الأنشطة الفضائية المدنية والتجارية، ومنها أنشطة فيما بين من كانوا خصوماً أثناء الحرب الباردة.
    Le British National Space Centre tiendra des consultations sur la nouvelle stratégie du pays en matière d'activités spatiales civiles, stratégie dont la publication interviendra à la fin de l'année, après celle du rapport de la Commission scientifique et technique. UN وسينظم مركز الفضاء الوطني البريطاني مشاورة بشأن الاستراتيجية الفضائية المدنية الجديدة للمملكة المتحدة. وستُنشَر الاستراتيجية نفسها في نهاية العام، بعد نشر تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا.
    L'Indice de sécurité spatiale fournit un tour d'horizon complet des activités spatiales civiles, commerciales et militaires qui ont pris place en 2011, recense les orientations importantes et en analyse l'impact sur la sécurité spatiale. UN ويوفِّر مؤشر أمن الفضاء ملخَّصاً شاملا للأنشطة الفضائية المدنية والتجارية والعسكرية في عام 2011، ويحدِّد الاتجاهات المهمِّة ذات الصلة ويتناول بالتحليل تأثيرها على أمن الفضاء.
    On dénombre actuellement plus de 45 missions spatiales en cours et les agences spatiales civiles prévoient pour les 15 prochaines années quelque 70 autres missions qui emporteront plus de 230 instruments. UN وتوجد حاليا أكثر من ٥٤ بعثة ساتلية عاملة ، ونحو ٠٧ بعثة أخرى ، تحمل أكثر من ٠٣٢ جهازا ، يعتزم تشغيلها أثناء السنوات الخمس عشرة القادمة من جانب الوكالات الفضائية المدنية في العالم .
    Le Code de conduite est censé énoncer les règles de base que devront respecter les nations spatiales dans le cadre de leurs activités spatiales civiles et militaires; toutefois, il ne comporte pas de dispositions sur le déploiement d'armes dans l'espace. UN 13 - وسترسي مدونة قواعد السلوك القواعد الأساسية التي ينبغي أن تتقيد بها الدول المرتادة للفضاء في أنشطتها الفضائية المدنية والعسكرية على السواء؛ غير أن المدونة لا تتضمن أي أحكام تتعلق بنشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    11. Le besoin s'est fait sentir en Turquie de disposer d'une agence spatiale pour coordonner et contrôler l'ensemble des activités spatiales civiles et militaires et diriger toutes les activités dans ce domaine, conformément à la politique nationale. UN 11- نشأت في تركيا حاجة إلى وجود وكالة فضائية تعمل على تنسيق ومراقبة جميع الأنشطة الفضائية المدنية منها والعسكرية وتوجّه كافة الأنشطة في هذا المجال وفق السياسة العامة الوطنية.
    Certains pays ont également augmenté le budget consacré aux activités spatiales civiles. UN كما زادت بعض البلدان الميزانيات الحكومية المخصصة للأنشطة الفضائية المدنية.(39)
    22. Le Comité des satellites d'observation de la Terre (CEOS) est un organisme international qui a pour mission de coordonner les missions spatiales civiles internationales d'observation et d'étude de la Terre. UN 22- اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض هي منظمة دولية مكلفة بتنسيق البعثات الفضائية المدنية الدولية الهادفة إلى رصد ودراسة الأرض.
    19. Le Comité des satellites d'observation de la Terre (CEOS) est un organisme international qui a pour mission de coordonner les missions spatiales civiles internationales d'observation et d'étude de la Terre. UN 19- اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض (سيوس) هي منظمة دولية مكلفة بتنسيق البعثات الفضائية المدنية الدولية الهادفة إلى رصد ودراسة الأرض.
    20. Le Comité des satellites d'observation de la Terre (CEOS) est un organisme international qui a pour mission de coordonner les missions spatiales civiles internationales d'observation et d'étude de la Terre. UN 20- اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض (كيوس) هي منظمة دولية مكلفة بتنسيق البعثات الفضائية المدنية الدولية الهادفة إلى رصد ودراسة الأرض.
    En 2013-2014, il a mené des initiatives pour mieux coordonner les activités spatiales civiles au niveau national, notamment en établissant, pour le compte du Gouvernement australien, le cadre de coordination des activités spatiales civiles et en assurant sa gestion, en particulier par la constitution du Comité de coordination des activités spatiales dont il assure aussi le secrétariat. UN وخلال الفترة 2013-2014، اضطلع مكتب تنسيق شؤون الفضاء بأنشطة لتحسين التنسيق الداخلي لأنشطة الفضاء المدنية، بما في ذلك انشاء إطار حكومة أستراليا لتنسيق أنشطة الفضاء المدنية وصيانتها. ويشمل ذلك إنشاء لجنة تنسيق شؤون الفضاء والقيام بمهام أمانة اللجنة.
    13. Si de nombreux gouvernements ont légèrement réduit les dépenses consacrées à leurs programmes spatiaux civils, il y a eu une nette tendance à l’augmentation des dépenses spatiales civiles des entreprises commerciales et des petits pays3. Pour la première fois en 1996, les recettes commerciales ont dépassé les dépenses publiques. UN ٣١ - على حين أنه شوهد هبوط طفيف في مستوى الانفاق على كثير من البرامج الفضائية المدنية الحكومية ، لوحظ اتجاه واضح نحو نمو الانفاق على أنشطة الفضاء المدنية من جانب الشركات التجارية والبلدان الصغيرة .)٣( وكان عام ٦٩٩١ أول سنة سجلت فيها ايرادات تجارية تفوق المصروفات الحكومية .
    Dans ce contexte, on pourrait exploiter l'expérience acquise dans le cadre des activités spatiales civiles pour élaborer des codes de conduite. UN وفي هذا الصدد، يمكن الاستفادة من الخبرة المكتسبة من الأنشطة الفضائية السلمية في وضع مدونات لقواعد السلوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد