Un atelier scientifique s'est tenu à l'Institut international des sciences spatiales de Berne en 2002. | UN | وقد عقدت حلقة العمل العلمية في المعهد الدولي للدراسات الفضائية في بيرن في عام 2002. |
Nous invitons les autres États à faire de même pour permettre au Programme pour les applications des techniques spatiales de faire face aux nombreuses tâches qui l'attendent. | UN | ونناشد الدول اﻷخرى أن تحذو حذونا لتمكين برنامج التطبيقات الفضائية من مواجهة المهمات العديدة التي تنتظره. |
Je voudrais brièvement mentionner quelques-unes des principales activités spatiales de la République islamique d'Iran. | UN | أود أن أذكر باختصار بعض اﻷنشطة الفضائية الهامـــة لجمهــورية إيران اﻹسلامية. |
Nous attendons l'annonce officielle par le Bureau des affaires spatiales de sa décision finale. | UN | ونحن في انتظار اﻹعلان الرسمي من جانب شؤون الفضاء الخارجي عن قراره النهائي. |
Le Bureau du Comité et le Bureau des affaires spatiales de l'ONU étudient les formes de coopération envisageables à cet égard. | UN | وينظر مكتب اللجنة ومكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي في مسألة الأشكال الممكنة للعمل المشترك في هذا الصدد. |
Le Groupe de travail a fait observer qu'il était dans l'intérêt de tous les États menant des activités spatiales de se protéger en matière de responsabilité internationale. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن من مصلحة جميع الدول التي تقوم بأنشطة فضائية أن تحمي نفسها من المسؤولية الدولية. |
Qu'il me soit maintenant permis de décrire en quelques mots les activités spatiales de mon pays. | UN | أود أن أصف باختصار اﻷنشطة الفضائية لبلدي. |
La Chine a mené des activités spatiales de manière responsable tout en contribuant à la durabilité à long terme des activités pacifiques de l'espace. | UN | وذكر أن الصين ظلت تقوم بأنشطتها الفضائية بطريقة مسؤولة، بينما تساهم في نفس الوقت في الاستدامة الطويلة الأجل للأنشطة الفضائية السلمية. |
Il est en effet dans l'intérêt de toutes les puissances spatiales de promouvoir une utilisation responsable, pacifique et sûre de l'espace. | UN | فمن مصلحة جميع القوى الفضائية فعلاً أن تشجع الاستخدام المسؤول والسلمي والآمن للفضاء. |
Rechercher les meilleures pratiques pour le développement, grâce aux applications spatiales, de moyens de production dans les domaines industriel et agricole. | UN | :: إيجاد أفضل الممارسات في سبيل تطوير وسائل الإنتاج الصناعي والزراعي باستخدام التطبيقات الفضائية. |
Les activités scientifiques spatiales de la Norvège se concentrent dans un nombre relativement restreint de domaines, en raison des ressources limitées, tant en financement qu'en personnel. | UN | تتمركز العلوم الفضائية النرويجية في مجالات قليلة نسبيا. وهذا التمركز يرجع لمحدودية الموارد، المالية منها والبشرية. |
La France n'estime pas opportun, en l'état actuel des activités spatiales, de définir et de délimiter l'espace extra-atmosphérique. | UN | ترى فرنسا أنه ليس من المناسب، نظراً لأحوال الأنشطة الفضائية في الوقت الحاضر، تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده. |
72. Le Comité a remercié le Bureau des affaires spatiales de la façon dont ces activités avaient été exécutées. | UN | 72- وأعربت اللجنة عن تقديرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي للطريقة التي نفّذ بها أنشطة البرنامج. |
73. Le Comité a remercié le Bureau des affaires spatiales de la façon dont ces activités avaient été exécutées. | UN | 73- وأعربت اللجنة عن تقديرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي للطريقة التي نفَّذ بها أنشطة البرنامج. |
Des fonds ont en outre été fournis pour permettre à des fonctionnaires du Bureau des affaires spatiales de participer aux réunions internationales décrites ci-dessus. | UN | كما وُفِّرت الرعاية من أجل أن يشارك موظفون من مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الاجتماعات الدولية المذكورة أعلاه. |
Les participants ont prié le Bureau des affaires spatiales de préparer un modèle de page de couverture. | UN | وطلب الاجتماع من مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يصمم شكلا لصفحة الغلاف. |
Le Bureau des affaires spatiales de l'ONU et le Conseil consultatif sont convenus d'adresser une telle lettre aux différents groupes. | UN | وقد وافق مكتب شؤون الفضاء الخارجي والمجلس الاستشاري على تقديم تلك الرسائل. |
Le Groupe de travail a fait observer qu'il était dans l'intérêt de tous les États menant des activités spatiales de se protéger en matière de responsabilité internationale. | UN | ولاحظ الفريق العامل أنَّ من مصلحة جميع الدول التي تقوم بأنشطة فضائية أن تحمي نفسها من المسؤولية الدولية. |
9. L'efficacité du modèle IDES a également conduit le Centre européen d'opérations spatiales de l'Agence spatiale européenne à signer avec la DERA un contrat pour la mise au point d'un modèle du même type. | UN | 9- وقد أدى أيضا نجاح نموذج الحطام IDES الى اصدار عقد من المركز الأوروبي لعمليات الفضاء التابع للإيسا الى وكالة تقييم وبحوث الدفاع لصنع نموذج من نوع IDES لكي تستخدمه الإيسا. |
a) Nouvelle infrastructure de données spatiales nationale et infrastructure de données spatiales de l'Asie et du Pacifique; | UN | )أ( إنشاء هيكل أساسي جديد للبيانات المكانية الوطنية وهيكل أساسي للبيانات المكانية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ |
OMS: évolutions récentes dans les activités spatiales de gestion des catastrophes OMS | UN | منظمة الصحة العالمية: التطورات الأخيرة في الأنشطة المتصلة بالفضاء فيما يتعلق بتدبُّر الكوارث |
Il incombe à ceux qui ont les plus grandes capacités spatiales de prévenir la militarisation de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وأضاف أن البلدان التي لديها قدرات كبيرة في مجال الفضاء عليها مسؤولية أكبر في منع عسكرة الفضاء الخارجي. |
Le Centre a également accepté des étudiants en sciences spatiales de pays en développement, organisé plusieurs écoles de sciences spatiales en Afrique et publié le bulletin d'information de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale. | UN | ويقبل المركز أيضاً طلبة علوم الفضاء من البلدان النامية وينظم مدارس متنوِّعة معنية بعلوم الفضاء في أفريقيا وينشر الرسالة الإخبارية للمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء. |
Ce rapport contient des informations à jour fournies par les organismes des Nations Unies sur leurs plans relatifs aux activités spatiales de l'exercice biennal suivant. | UN | ويتضمن التقرير معلومات محدثة تقدمها هيئات الأمم المتحدة عن خططها فيما يتعلق بالأنشطة ذات الصلة بالفضاء المزمع تنفيذها خلال فترة السنتين التالية. |
Mais les incertitudes quant aux degrés d'accumulation et d'usure ainsi qu'aux caractéristiques de variations spatiales de l'inlandsis interdisent jusqu'à présent de parvenir à des estimations fiables de ce bilan. | UN | ومع ذلك فإن عدم اليقين فيما يتعلق بعوامل التراكم والتأكل وكذلك التغيرات الحيزية في سمات الغطاء الجليدي لا يجعلنا نطمئن إلى تقدير مجمل التوازن الكتلي في الوقت الراهن. |
8. Les Ministres ont par ailleurs examiné les progrès réalisés dans le domaine des activités spatiales de l'UEO. | UN | ٨ - واستعرض الوزراء أيضا التقدم المحرز في ميدان أنشطة الفضاء التي يضطلع بها اتحاد غرب أوروبا. |
La participation aux activités spatiales de ces organismes et d'autres organismes des Nations Unies est récapitulée dans le tableau ci-après. | UN | ويرد في الجدول أدناه ملخص عن مشاركة هذه الهيئات وغيرها في منظومة الأمم المتحدة في الأنشطة المتعلقة بالفضاء الخارجي. |
Ces offres ont été présentées notamment par l'Agence spatiale européenne et les agences spatiales de l'Afrique du Sud, de l'Argentine, du Canada, de l'Espagne, de la France, d'Israël, de la République de Corée et du Royaume-Uni. | UN | وقد قدّمت العطاءات من جانب منظمات ووكالات الفضاء التابعة لكل من فرنسا وأوروبا وجمهورية الأرجنتين وجمهورية كوريا واسبانيا والمملكة المتحدة وجنوب أفريقيا واسرائيل وكندا وغيرها. |
20. Prie tous les organes, organisations et organismes des Nations Unies et les autres organisations intergouvernementales qui s'occupent de l'espace ou de questions spatiales de collaborer à l'application des recommandations de la Conférence; | UN | ٢٠ - تطلب إلى جميع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية التي تعمل في ميدان الفضاء الخارجي أو في المسائل المتصلة بالفضاء أن تتعاون في تنفيذ توصيات المؤتمر؛ |
Le succès n'est point garanti, à moins que l'on ne parvienne à planifier, gérer et exécuter les missions de sorte à assurer les retombées scientifiques les plus fécondes pour les investissements consentis par les agences spatiales de par le monde. | UN | فالنجاح ليس مضموناً، اللهم إلاَّ إذا تسنَّى إيجاد طرائق لتخطيط البعثات الدولية وإدارتها وتنفيذها على نحو يضمن أفضل عائدات علمية ممكنة للاستثمارات التي تضطلع بها وكالات العالم المعنية بالفضاء. |