Ces publications assurent un développement technique harmonieux des systèmes de radiocommunications spatiales et posent les critères pour le partage des bandes de fréquences entre les différents services spatiaux ainsi qu'entre les systèmes spatiaux et terrestres. | UN | وهي تشكل الأساس للتطوير التقني المتناسق لنظم الاتصالات اللاسلكية الفضائية، وتتضمن معايير لتقاسم نطاقات الترددات بين مختلف الخدمات الفضائية، وكذلك بين النظم الفضائية والأرضية. |
Ces publications assurent un développement technique harmonieux des systèmes de radiocommunications spatiales et posent les critères pour le partage des bandes de fréquences entre les différents services spatiaux ainsi qu'entre les systèmes spatiaux et terrestres. | UN | وهي تشكل الأساس للتطوير التقني المتناسق لنظم الاتصالات الراديوية الفضائية، وتتضمن معايير لتقاسم نطاقات الترددات بين مختلف الخدمات الفضائية، وكذلك بين النظم الفضائية والأرضية. |
Examen des procédures et normes de sûreté pour les systèmes à énergie nucléaire spatiaux et terrestres des États-Unis. Document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique | UN | ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية حول استعراض عمليات ومعايير السلامة لنظم القدرة النووية الفضائية والأرضية بالولايات المتحدة |
La mutualisation des ensembles de données existants et futurs des observatoires spatiaux et terrestres est de toute évidence un outil de collaboration à la fois puissant et relativement peu onéreux pour résoudre des problèmes qui exigent l'application d'importants ensembles de données multi-longueur d'ondes. | UN | ويُعدُّ تنسيق مجموعات البيانات التي ترد حاليا ومستقبلاً من المراصد الفضائية والأرضية أسلوباً واضح الدلالة على التعاون القوي وغير المكلف نسبيا في التصدّي للمشاكل التي لا يمكن معالجتها إلاّ من خلال تطبيق مجموعات كبيرة من البيانات المتعدِّدة الطول الموجي. |
e) Deuxième Colloque international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite et les systèmes et applications spatiaux et terrestres de renforcement, tenu à Berlin du 30 novembre au 2 décembre; | UN | (هـ) الندوة الدولية الثانية حول النظم العالمية لسواتل الملاحة ونظم التعزيز الفضائية والأرضية وتطبيقاتها، المنعقدة في برلين من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر؛ |
b) Il faudrait promouvoir un mécanisme de partage et de stockage des données utiles pour la recherche et les prévisions, recueillies par les instruments spatiaux et terrestres, facilité par les observatoires virtuels existants; | UN | (ب) التشجيع على توفير قدرة على تبادل وحفظ البيانات المستمدَّة من الأجهزة الفضائية والأرضية المتصلة ببحوث وتنبُّؤات طقس الفضاء تيسِّرها المراصد الافتراضية القائمة؛ |
En outre, le Bureau des affaires spatiales a coorganisé le deuxième Colloque international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite et les systèmes et applications spatiaux et terrestres de renforcement, que le Gouvernement allemand a accueilli à Berlin du 30 novembre au 2 décembre 2009. | UN | 12- وشارك مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بالإضافة إلى ذلك، في تنظيم الندوة الدولية الثانية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة ونظم تعزيزها الفضائية والأرضية وتطبيقاتها، التي استضافتها حكومة ألمانيا وعُقدت في برلين من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Le Programme a organisé, en collaboration avec le Sénat de Berlin, l'International EUPOS Steering Committee, le Comité international et le Bureau des affaires spatiales, le deuxième Colloque International sur les systèmes mondiaux de satellites de navigation (GNSS) et les systèmes d'augmentation spatiaux et terrestres et leurs applications. | UN | 49- ونظّم البرنامج، بمشاركة مجلس الشيوخ في برلين واللجنة التوجيهية الدولية للنظام الأوروبي لتحديد المواقع واللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة ومكتب شؤون الفضاء الخارجي، الندوة الدولية الثانية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة ونظم التعزيز الفضائية والأرضية وتطبيقاتها. |
d) Colloque international sur les GNSS, les systèmes de renforcement spatiaux et terrestres et leurs applications, tenu à Berlin du 11 au 14 novembre 2008; | UN | (د) الندوة الدولية بشأن النظم العالمية لسواتل الملاحة ونظم التعزيز الفضائية والأرضية وتطبيقاتها، التي عقدت في برلين في الفترة من 11 إلى 14 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008؛ |
Les participants ont accueilli favorablement l'offre faite par le Comité directeur d'EUPOS d'assurer la coordination et l'organisation à Bruxelles, en novembre 2010, d'un colloque de suivi sur les GNSS, les systèmes spatiaux et terrestres de renforcement et leurs applications. | UN | ورحَّب المشاركون بالعرض الذي تقدمت به اللجنة التوجيهية الدولية للنظام الأوروبي لتحديد المواقع بأن تضطلع بدور تنسيقي وأن تنظم متابعة الندوة الدولية بشأن النظم العالمية لسواتل الملاحة ونظم التعزيز الفضائية والأرضية وتطبيقاتها، في بروكسيل في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
d) Colloque international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite et les systèmes et applications spatiaux et terrestres de renforcement, tenu à Berlin les 10 et 11 octobre 2011. | UN | (د) الندوة الدولية بشأن النظم العالمية لسواتل الملاحة ونظم التعزيز الفضائية والأرضية وتطبيقاتها، المعقودة في برلين يومي 10 و11 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
16. En outre, le Bureau des affaires spatiales a organisé, en collaboration avec l'International EUPOS Steering Committee, le troisième Colloque international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, les systèmes de renforcement spatiaux et terrestres et leurs applications, qui s'est tenu à Bruxelles les 29 et 30 novembre 2010. | UN | 16- وبالإضافة إلى ذلك، تَشارك مكتب شؤون الفضاء الخارجي مع اللجنة التوجيهية الدولية للنظام الأوروبي لتحديد المواقع في تنظيم الندوة الدولية الثالثة بشأن النظم العالمية لسواتل الملاحة ونظم التعزيز الفضائية والأرضية وتطبيقاتها، التي عُقِدت في بروكسل يومي 29 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Le Bélarus met en œuvre avec la Fédération de Russie un programme scientifique et technique conjoint qui vise à mettre au point des moyens spatiaux et terrestres pour fournir aux clients des deux pays des données de télédétection de la Terre. | UN | وبالاشتراك مع الاتحاد الروسي تنفذ بيلاروس برنامجاً علميًّا وتقنيًّا مشتركاً بين البلدين عنوانه " تطوير الوسائل الفضائية والأرضية لإمداد الزبائن في الاتحاد الروسي وبيلاروس ببيانات استشعار الأرض عن بُعد " (برنامج " Monitoring-SG " ). |
Avec la Fédération de Russie, le Bélarus a élaboré et approuvé un programme scientifique et technique qui vise à mettre au point des moyens spatiaux et terrestres pour fournir aux clients des deux pays des données de télédétection de la Terre. | UN | وقد وضعت بيلاروس بالاشتراك مع الاتحاد الروسي وأقرَّت برنامجاً علمياً وتقنياً مشتركا بين البلدين عنوانه " تطوير الوسائل الفضائية والأرضية لإمداد الزبائن في الاتحاد الروسي وبيلاروس ببيانات استشعار الأرض عن بُعد " (برنامج " Monitoring-SG " ). |
À titre d'exemple, les groupes d'étude de l'ITU-R élaborent actuellement des propositions pour la Conférence mondiale des radiocommunications de 2012 concernant des points de l'ordre du jour qui portent notamment sur l'utilisation et l'échange de certaines bandes de fréquence par des services spatiaux et terrestres et sur l'utilisation de bandes de fréquence supérieures à 275 GHz pour la surveillance de l'environnement. | UN | وعلى سبيل المثال، تعكف الأفرقة الدراسية التابعة لقطاع الاتصالات الراديوية في الاتحاد الدولي للاتصالات حاليا على إعداد اقتراحات للمؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2012 تندرج في إطار بنود جدول الأعمال المتعلقة بمسائل مثل استخدام وتقاسم بعض نطاقات التردّد في الخدمات الفضائية والأرضية واستخدام نطاقات التردّد التي تفوق 275 جيغاهرتز لأغراض الرصد البيئي. |