Le SPFO et ses solutions de remplacement font l'objet d'études et d'évaluations effectuées en parallèle par les autorités de nombreux pays. | UN | ويخضع حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وبدائله للدراسة والتقييم في نفس الوقت من جانب السلطات في الكثير من البلدان. |
Aussi les informations sur la production, l'utilisation et les types de déchets fournies dans la section B du chapitre premier du présent document peuvent-elles se révéler utiles pour identifier le SPFO et ses substances apparentées. | UN | وبالتالي، فإن المعلومات عن الإنتاج والاستخدام وأنواع النفايات المقدمة في الفرع باء من الفصل الأول من هذه الوثيقة قد تكون مفيدة في تحديد حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المتصلة به. |
Le SPFO et ses sels sont inscrits sur la liste des substances toxiques de l'annexe 1 de cette loi. | UN | وقد أدرج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه في الجدول 1 من القانون المذكور. |
Le document d'orientation vise à aider les Parties à prendre une décision concernant l'élimination de l'utilisation et de la production de SPFO et de ses dérivés. | UN | وتهدف تلك التوجيهات إلى مساعدة الأطراف في اتخاذ قرار بشأن التخلص من استخدام وإنتاج حمض السلفونيك البروفلورو كتاني ومشتقاته. |
Il s'agit là d'une question importante si l'on veut que le SPFO et/ou ses précurseurs soient inscrits à l'avenir aux Annexes A, B et C de la Convention de Stockholm. | UN | هذه مسألة هامة إذا ما أريدَ إدراج السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين و/أو سلائفها في المستقبل في المرفق ألف أو باء أو جيم لاتفاقية استكهولم. |
Un grand nombre de substances peuvent être des précurseurs du SPFO et contribuer ainsi au problème de la contamination. | UN | وقد يسفر عدد كبير من المواد عن سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين ومن ثم يساهم في مشكلة التلوث. |
Il faut également tenir compte de la possibilité que toutes les substances apparentées au SPFO peuvent se décomposer en SPFO et contribuer ainsi à la charge environnementale totale. | UN | وينبغي إيلاء العناية باحتمال تحلل جميع المواد المرتبطة بالسلفونات المشبع بالفلور أوكتين إلى السلفونات المشبع بالفلور أوكتين ومن ثم تساهم في مجموع الحمل البيئي. |
Ses résultats ont montré que les concentrations environnementales du SPFO et des ses sels diminuaient rapidement avec la réduction de leurs rejets. | UN | وأظهرت النتائج أن تركيزات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه في البيئة تتناقص بسرعة مواكبة لتخفيض إطلاقاتها. |
Propriétés toxicologiques Généralités Les données de toxicité figurant ci-après concernent principalement le SPFO et ses sels. | UN | 2-1 معلومات عامة تتعلق معظم بيانات السمية الواردة أدناه بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه. |
Du SPFO et des substances apparentées pourraient également être rejetés dans les eaux usées. | UN | قد ينطلق حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المتصلة به عبر مجاري الصرف الصحي. |
Une analyse longitudinale n'a pas mis en évidence d'association statistiquement significative avec le temps entre l'exposition au SPFO et le cholestérol, les triglycérides et autres lipides ainsi que les paramètres hépatiques. | UN | وكانت الواصمات الدرقية والثيرونين الثلاثي اليود في المصل أعلى بقدر كبير، كما كانت نسبة ارتباط هرمونات الغدة الدرقية أقل لدى العاملين الذين اكتشفت لديهم أعلى مستويات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني. |
Des rejets de SPFO et de substances apparentées sont susceptibles de se produire pendant l'ensemble de leur cycle de vie. | UN | ومن المرجح أن تحدث إطلاقات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المرتبطة به في وقت ما خلال دورة حياة هذه المواد. |
Le SPFO et ses sels et précurseurs sont inscrits sur la Liste des substances toxiques de l'annexe 1 de la LCPE, 1999. | UN | وقد أدرج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه في الجدول 1 من القانون المذكور. |
Le SPFO et ses sels sont inscrits sur la liste des substances toxiques de l'annexe 1 de cette loi. | UN | وقد أدرج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه في الجدول 1 من القانون المذكور. |
Ses résultats ont montré que les concentrations environnementales du SPFO et des ses sels diminuaient rapidement avec la réduction de leurs rejets. | UN | وأظهرت النتائج أن تركيزات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه في البيئة تتناقص بسرعة مواكبة لتخفيض إطلاقاتها. |
Propriétés toxicologiques Généralités Les données de toxicité figurant ci-après concernent principalement le SPFO et ses sels. | UN | 2-1 معلومات عامة تتعلق معظم بيانات السمية الواردة أدناه بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه. |
Du SPFO et des substances apparentées pourraient également être rejetés dans les eaux usées. | UN | قد ينطلق حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المتصلة به عبر مجاري الصرف الصحي. |
Une analyse longitudinale n'a pas mis en évidence d'association statistiquement significative avec le temps entre l'exposition au SPFO et le cholestérol, les triglycérides et autres lipides ainsi que les paramètres hépatiques. | UN | وكانت الواصمات الدرقية والثيرونين الثلاثي اليود في المصل أعلى بقدر كبير، كما كانت نسبة ارتباط هرمونات الغدة الدرقية أقل لدى العاملين الذين اكتشفت لديهم أعلى مستويات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني. |
Des rejets de SPFO et de substances apparentées sont susceptibles de se produire pendant l'ensemble de leur cycle de vie. | UN | ومن المرجح أن تحدث إطلاقات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المرتبطة به في وقت ما خلال دورة حياة هذه المواد. |
Le SPFO et ses sels et précurseurs sont inscrits sur la Liste des substances toxiques de l'annexe 1 de la LCPE, 1999. | UN | وقد أدرج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه في الجدول 1 من القانون المذكور. |
Examiner le projet de rapport préliminaire préparé par le Secrétariat sur l'évaluation des solutions de remplacement du SPFO, et transmettre ses observations à ce sujet; | UN | (ه) استعراض مشروع التقرير الأولي الذي أعدته الأمانة عن تقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وتقديم تعليقات بشأنه؛ |
Le SPFO et/ou les substances apparentées pourraient être inscrites à l'Annexe B, avec des dérogations à des fins acceptables ou spécifiques, ou être accompagnées d'une nouvelle Partie III de l'Annexe B indiquantt, pour chacune de ces substances ou chaque groupe de substances, ou pour chacune de leurs utilisations, les mesures à prendre. | UN | يمكن وضع السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين و/أو المواد المرتبطة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في المرفق باء، مع استثناءات لأغراض مقبولة/استثناءات محددة أو جزء ثالث من المرفق باء يفصل إجراءات كل مادة أو مجموعة من المواد المرتبطة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين أو استخدامات هذه المواد؛ أو |
Par conséquent, lorsqu'on envisage de prendre des mesures de réglementation du SPFO au titre de la Convention, il faut tenir compte du fait que toutes les substances apparentées au SPFO sont susceptibles de se décomposer pour donner du SPFO et contribuer ainsi à la charge totale présente dans l'environnement. | UN | وعند تقييم تدابير الرقابة بناء على الاتفاقية، ينبغي النظر في احتمال تحلل جميع المواد المرتبطة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين إلى سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين ومن ثم تساهم في مجموع الحمل البيئي. |
Le SPFO et les substances apparentées peuvent être rejetés dans l'environnement durant la fabrication, les applications industrielles, la consommation, et l'élimination des produits chimiques ou d'autres produits ou articles en contenant, après leur utilisation. | UN | ويمكن أن يتسرب السلفونات المشبع بالفلور أوكتين والمواد المرتبطة به إلى البيئة خلال إنتاجها واستخدامها صناعيا والاستخدامات الاستهلاكية، ومن التخلص من المواد الكيميائية أو أصناف تحتوي عليها بعد استخدامها. |