ويكيبيديا

    "sportives et culturelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرياضية والثقافية
        
    • رياضية وثقافية
        
    • والرياضية والثقافية
        
    • الرياضية والأنشطة الثقافية
        
    • الرياضية والحياة الثقافية
        
    La Mission a aussi organisé plusieurs manifestations sportives et culturelles afin de promouvoir la réconciliation nationale. UN كما نظمت البعثة عددا من المناسبات الرياضية والثقافية من أجل تعزيز المصالحة الوطنية.
    Une telle distribution gratuite de préservatifs est également organisée à l'occasion des grandes manifestations sportives et culturelles. UN ويتم هذا التوزيع المجاني للواقي الذكري أيضا في جميع المناسبات الرياضية والثقافية الرئيسية.
    Elle participe également à des activités sportives et culturelles. UN ويشارك الاتحاد كذلك في الأنشطة الرياضية والثقافية. السياسات العامة
    De nombreux ateliers et manifestations sportives et culturelles ont été organisés pour transmettre le message de la session extraordinaire au grand public. UN ونظمت حلقات عمل وفعاليات رياضية وثقافية عديدة لنقل فحوى الدورة الاستثنائية إلى عامة الجمهور.
    Ces dernières années, le Gouvernement a accordé une attention particulière aux activités récréatives, sportives et culturelles. UN في السنوات الأخيرة، حظيت الأنشطة الترويحية والرياضية والثقافية باهتمام خاص من الحكومة.
    L'État encourage la création d'associations sportives et culturelles. UN وتشجع الدولة إنشاء الجمعيات الرياضية والثقافية.
    L'éducation informelle comprend la formation professionnelle ainsi que les activités physiques, sportives et culturelles. UN ويشمل التعليم غير الرسمي التدريب المهني والأنشطة البدنية الرياضية والثقافية.
    Dans les écoles publiques, les filles comme les garçons devraient avoir accès aux activités sportives et culturelles. UN وينبغي أن تمنح تلميذات المدارس العامة، شأنهن شأن التلاميذ، فرص ممارسة الأنشطة الرياضية والثقافية.
    L'objectif est d'assurer une offre continue de garde, d'éducation, de cantine ainsi que d'activités sportives et culturelles. UN والهدف هو تحقيق إمدادات مستمرة لرعاية الطفل والتعليم ورعاية الطفل أثناء فترة الغذاء والأنشطة الرياضية والثقافية.
    Les femmes ont non seulement le droit de participer librement aux activités sportives et culturelles, mais aussi d'y jouer un rôle prépondérant. UN ولا تستطيع المرأة في قيرغيزستان المشاركة في اﻷنشطة الرياضية والثقافية فحسب ولكنها تستطيع أيضا الاضطلاع بأدوار قيادية فيها.
    5. Dans le cadre des activités ludiques, récréatives, sportives et culturelles 115 66 UN 5- في مجال اللعب، والترفيه، والأنشطة الرياضية والثقافية 115 90
    5. Dans le cadre des activités ludiques, récréatives, sportives et culturelles UN 5- في مجال اللعب، والترفيه، والأنشطة الرياضية والثقافية
    Finalement, l'État qui présente le rapport devrait fournir davantage de renseignements sur la participation des femmes aux activités sportives et culturelles ainsi que sur les mesures adoptées pour sensibiliser davantage au Protocole facultatif. UN وأخيرا ينبغي للدولة صاحبة التقرير أن تقدم مزيدا من التفاصيل عن مشاركة المرأة في الأنشطة الرياضية والثقافية وعن الجهود المبذولة لزيادة الوعي بالبروتوكول الاختياري.
    5. Dans le cadre des activités ludiques, récréatives, sportives et culturelles 115 23 UN 5- في مجال اللعب، والترفيه، والأنشطة الرياضية والثقافية 115 26
    5. Dans le cadre des activités ludiques, récréatives, sportives et culturelles UN 5- في مجال اللعب، والترفيه، والأنشطة الرياضية والثقافية
    L'organisation d'écoles d'été pour les enfants roms et non-roms a contribué à accroître la participation sociale de cette communauté et à lever les barrières grâce à la mise en place d'activités sportives et culturelles. UN وأدى تنظيم المدارس الصيفية، التي ضمت تلاميذ من أبناء طائفة الروما وأبناء غيرها، إلى زيادة المشاركة الاجتماعية لهذه الطائفة وكسر الحواجز عن طريق تنظيم الأنشطة الرياضية والثقافية.
    La gestion du Centre était assurée par l'Équipe de coordination technique avec l'assistance de deux organisations non gouvernementales nationales qui ont aidé à fournir des soins psychosociaux aux enfants et ont organisé des activités sportives et culturelles. UN وأدار فريق التنسيق التقني المركز بمساعدة من المنظمتين الوطنيتين غير الحكوميتين اللتين ساعدتا في الرعاية النفسية والأنشطة الرياضية والثقافية.
    Cette allocation doit permettre aux enfants de participer à des activités sportives et culturelles dans leur collectivité. UN ويراد من هذه الإعانة تمكين الأطفال من المشاركة في أنشطة رياضية وثقافية في مجتمعاتهم.
    35 manifestations sportives et culturelles UN 35 مناسبة رياضية وثقافية
    Programmes de la stratégie Contigo liés à des prestations économiques, sociales, sportives et culturelles UN برامج استراتيجية معك المتصلة بالاستحقاقات الاقتصادية والاجتماعية والرياضية والثقافية
    Plusieurs centres continuaient d'organiser des activités sportives et culturelles. UN وظل عدد من المراكز يروج الألعاب الرياضية والأنشطة الثقافية.
    177. Les droits des hommes et des femmes à participer à des activités de loisir ou à des activités sportives et culturelles sont évidemment les mêmes. UN ٧٧١- للرجال والنساء بالطبع حقوق متساوية في المشاركة في اﻷنشطة الترويحية واﻷلعاب الرياضية والحياة الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد