ويكيبيديا

    "stéréotypes concernant les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النمطية المتعلقة
        
    • النمطية عن
        
    • النمطية فيما يتعلق
        
    • المواقف النمطية المتصلة
        
    • القوالب النمطية بشأن
        
    Mesures visant à prévenir les stéréotypes concernant les rôles des deux sexes qui aboutissent à une ségrégation sectorielle et professionnelle; UN اتخاذ تدابير لمنع القوالب النمطية المتعلقة بأدوار الجنسين والمفضية إلى التمييز المهني والقطاعي؛
    Certains problèmes demeurent, particulièrement certains stéréotypes concernant les femmes ainsi que dans le secteur de la santé. UN ولا تزال هناك بعض المشاكل، لا سيما فيما يتعلق ببعض القوالب النمطية المتعلقة بالمرأة وفي القطاع الصحي.
    Le Monténégro a noté la sous-représentation des femmes dans la vie politique et a demandé à connaître les mesures prises pour éliminer les stéréotypes concernant les rôles des femmes et des hommes. UN ٥٢- ولاحظ الجبل الأسود أن المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً في الحياة السياسية وتساءل عن التدابير المتخذة للقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بدور كل من المرأة والرجل.
    Souvent, les médias contribuent largement à aggraver le sentiment d'insécurité en évoquant constamment des événements violents, ce qui renforce les stéréotypes concernant les victimes, les bourreaux, les pauvres et les riches, et en s'intéressant peu aux progrès accomplis dans le cadre de programmes ou aux succès remportés par certains projets. UN وكثيراً ما تلعب وسائط الإعلام دوراً كبيراً في مفاقمة الإحساس بعدم الأمان، إذ تدأب على الإشارة إلى أحداث العنف، وتعزز التصورات النمطية عن المعتدين وضحاياهم وعن المناطق الفقيرة والثرية، وتولي اهتماما محدودا لأي تقدم يحرز في تنفيذ البرامج أو لنتائج المشاريع الناجحة.
    71.27 Mettre en œuvre des mesures pour mettre fin aux stéréotypes concernant les rôles et responsabilités des femmes et des hommes dans la société (Norvège); UN 71-27- أن تنفذ تدابير للتصدي للقوالب النمطية فيما يتعلق بأدوار الرجل والمرأة ومسؤولياتهما في المجتمع (النرويج)؛
    Ainsi, les obstacles dus à la persistance de stéréotypes concernant les rôles respsectifs des hommes et des femmes n'y seraient pas mentionnés. UN ولن يصنف بصفة " عامل أو صعوبة " استمرار وجود المواقف النمطية المتصلة بأدوار المرأة والرجل.
    Le Gouvernement australien s'attache à éliminer, par un dialogue à l'échelle du pays, les stéréotypes concernant les rôles dévolus aux hommes et aux femmes. UN 53 - تسعى الحكومة الأسترالية إلى القضاء على القوالب النمطية بشأن أدوار الرجل والمرأة من خلال إجراء حوار وطني.
    L'État partie devrait veiller à ce que les stéréotypes concernant les rôles respectifs des femmes et des hommes au sein de la famille et de la société ne servent pas à justifier des violations du droit des femmes à l'égalité devant la loi. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف عدم استخدام القوالب النمطية المتعلقة بأدوار النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع لتبرير حالات انتهاك حق المرأة في المساواة مع الرجل أمام القانون.
    Les hommes et les femmes bénéficient de l'égalité en matière d'emploi devant la loi et le salaire minimum est le même pour les deux sexes, mais les stéréotypes concernant les responsabilités ménagères des femmes n'ont pas changé. UN وتوجد مساواة قانونية للمرأة والرجل في التوظيف كما يحصل الاثنان على نفس الحد الأدنى للأجور، إلا أن القوالب النمطية المتعلقة بالمسؤوليات المنـزلية للمرأة لم تتغير.
    4. Prie instamment les gouvernements, conformément à leurs constitutions et leurs législations, de prendre les mesures appropriées pour lutter, dans leur système d'éducation et dans les médias, contre la perpétuation des stéréotypes concernant les femmes et les enfants qui peuvent contribuer à la violence contre les femmes et les enfants; UN ٤ ـ تحث الحكومات على أن تتخذ، وفقا لنظمها الدستورية والتشريعية، الاجراءات المناسبة لكي تثني، في نظمها التعليمية وفي وسائط الاعلام الجماهيرية، عن ادامة اﻷفكار النمطية المتعلقة بالمرأة والطفل والتي من شأنها أن تسهم في العنف ضد المرأة والطفل؛
    Les stéréotypes concernant les femmes et les hommes avaient toujours cours dans la société thaïlandaise mais l’opinion publique prenait de plus en plus conscience de leur influence néfaste. UN ٢١٨ - وأقرت الممثلة بأن القوالب النمطية المتعلقة بالمرأة والرجل ما زالت سارية في المجتمع التايلندي، إلا أن الوعي بأثر القوالب النمطية المتعلقة بالجنسين آخذ بالتنامي.
    Il reste préoccupé par la persistance des stéréotypes concernant les rôles des hommes et des femmes, en particulier pour ce qui est des immigrants et des migrants, qui sont considérés comme arriérés et ayant une conception traditionnelle de la femme s'opposant à leur plein développement. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة بشأن استمرار القوالب النمطية المتعلقة بأدوار الجنسين، وبالأخص فيما يتصل بالنساء والرجال المهاجرين على السواء حيث يُصور كلاهما على أنه يتسم بالتخلف ويتبنى وجهات نظر تقليدية عن المرأة مما يحرمها من حقها في النهوض الشامل بحالتها.
    Veuillez également préciser les mesures prises par le Département de l'éducation pour en finir avec les stéréotypes concernant les rôles et responsabilités des femmes et des hommes véhiculés par les manuels scolaires, les programmes et la formation des enseignants, et dire ce qu'en a été le résultat. UN ويرجى أيضا تقديم تفاصيل عن التدابير التي اتخذتها وزارة التعليم بشأن حذف ما ينم عن المواقف النمطية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل من الكتب المدرسية والمناهج الدراسية ومواد تدريب المعلمين، ونتائج تلك التدابير.
    Un concours < < C'est moi le patron > > a été organisé pour venir à bout des stéréotypes concernant les femmes et le pouvoir et pour promouvoir auprès des jeunes une image positive des femmes dirigeantes. UN ونُظمت مباراة بعنوان " أنا صاحبة الأمر " من أجل التغلب على الأفكار النمطية المتعلقة بالنساء والسلطة ومن أجل الترويج لصورة إيجابية عن النساء الزعيمات في صفوف الشباب.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures afin de modifier les comportement patriarcaux traditionnels et les stéréotypes concernant les rôles sexosociaux. UN 526- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لإدخال تغييرات على الاتجاهات الأبوية التقليدية وعلى الأفكار النمطية المتعلقة بدور كل من الرجل والمرأة.
    L'orateur signale que le système de prestations liées au congé parental semble refléter les stéréotypes concernant les rôles respectifs des hommes et des femmes; par exemple quand un enfant est malade, c'est la mère et non le père qui reçoit une allocation. UN 40 - وأوضحت أن نظام مستحقات إجازة الأبوين يبدو أنها تعيد تأكيد القوالب النمطية عن الأدوار المعنية للرجال والنساء: وعلى سبيل المثال، عندما يصاب طفل بالمرض، فإنها الأم التي تقوم بذلك وليس الأب الذي يتلقى علاوة على الطفل.
    Tout en constatant les efforts que fait l'État partie pour résoudre le problème des stéréotypes concernant les rôles des femmes dans la famille et dans la société, le Comité s'inquiète de la persistance de ces stéréotypes et en particulier de l'image que les médias donnent constamment de la femme. UN 329 - ورغم إقرار اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة مشكلة القوالب النمطية عن دور المرأة في الأسرة والمجتمع فإن اللجنة لا تزال قلقة لاستمرار هذه القوالب النمطية ولاستمرار الصورة النمطية التي ترسمها وسائل الإعلام للمرأة.
    Dans le but de modifier les stéréotypes concernant les rôles assignés à l'un et l'autre sexes, le Gouvernement donne une information dans la presse et sur les sites Internet. UN 12 - ومن أجل تغيير القوالب النمطية فيما يتعلق بأدوار المرأة، قدمت الحكومة معلومات من خلال المجلات والمواقع على شبكة الإنترنت.
    La Commission a demandé au Gouvernement de prendre des mesures pour promouvoir tout particulièrement l'égalité des sexes dans l'emploi et la profession, en luttant notamment contre les stéréotypes concernant les aspirations, préférences et capacités professionnelles des femmes. UN 24 - وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تتخذ خطوات لتعزيز المساواة بين الجنسين وعلى وجه التحديد في ميدان الاستخدام والمهنة، بما في ذلك معالجة القوالب النمطية فيما يتعلق بالطموحات المهنية للمرأة، وأفضلياتها وقدراتها.
    Ainsi, les obstacles dus à la persistance de stéréotypes concernant les rôles respectifs des hommes et des femmes n'y seraient pas mentionnés. UN ولن يصنف بصفة " عامل أو صعوبة " استمرار وجود المواقف النمطية المتصلة بأدوار المرأة والرجل.
    Ils s'efforçaient d'accroître le rôle positif des médias et des journalistes dans l'élimination des stéréotypes concernant les sexes et appuyaient le rôle de la société civile dans ce domaine. UN وسعت إلى زيـادة الدور الإيجابي الذي تضطلع به وسائط الإعلام والصحفيون في التخلص من القوالب النمطية بشأن الجنسين، وقدمت الدعم للعمل الذي يضطلع به المجتمع المدني في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد