Stari Vitez, un quartier de la ville de Vitez, se trouve dans une situation analogue bien qu'il ait été beaucoup plus gravement endommagé par la guerre. | UN | أما ستاري فيتيز، داخل بلدة فيتيز، فهي في حالة مماثلة، بالرغم من أنها متضررة بالحرب بصورة أسوأ. |
Ce projet se poursuivra dans cinq autres centres médicaux: à Stari Grad, Subotica, Kikinda, Kruševac et Leskovac. | UN | وسيستمر المشروع في 5 مراكز طبية أخرى: ستاري غراد وسوبوتيكا وكيكندا وكروتسفاك وليسكوفاك. |
Le 23 juillet 2004, le Vieux-Pont (Stari Most) reconstruit a été inauguré à Mostar lors d'une cérémonie officielle. | UN | 13 - في 23 تموز/يوليه، تم افتتاح جسر ستاري موست أو الجسر القديم الذي أعيد تشييده. |
L'une d'elles faisait état de mauvais traitements infligés à trois hommes placés en garde à vue au poste de police de Stari Grad. | UN | وإحدى الحالات هي سوء معاملة بدنية لثلاثة رجال أثناء الاحتجاز في مخفر شرطة ستاري غراد. |
La capitale sera constituée des agglomérations de certaines parties des opstine de Novi Grad, Centar Sarajevo, Novo Sarajevo et Stari Grad. | UN | وتتألف العاصمة من المناطق المبينة في أجزاء من أحياء نوفي غراد وسراييفو سنتر ونوفو سراييفو وستاري غراد. |
Les tirs les plus intenses ont été concentrés sur les deux quartiers les plus peuplés de la ville, " Stari Grad " et " Centar " . | UN | ووجﱢه أعنف قصف تجاه قطاعي " ستاري غراد " و " سنتار " في المدينة، وهما أكثر القطاعات ازدحاما بالسكان. |
7. Le 2 avril, à 10 heures, la zone de Stari Trg, près de Kosovska Mitrovica, a été attaquée avec des bombes en grappe. | UN | ٧ - وفي ٢ نيسان/أبريل في الساعة ١٠/٠٠، هوجمت منطقة ستاري ترغ بالقرب من كوسوفسكا ميتروفيتشا بقنابل عنقودية. |
7. Le 2 avril, à 10 heures, la zone de Stari Trg, près de Kosovska Mitrovica, a été attaquée avec des bombes en grappes. | UN | ٧ - وفي ٢ نيسان/أبريل في الساعة ١٠/٠٠، هوجمت منطقة ستاري ترغ بالقرب من كوسوفسكا ميتروفيتشا بقنابل عنقودية. |
14. Il existe aussi Radio Hayat, Radio M, Radio " 202 " , Radio Stari Grad et Radio Saigon (station de l'armée). | UN | ٤١- وهناك أيضا محطات إذاعة حياة، وراديو م، وراديو " ٢٠٢ " ، وراديو ستاري غراد، وراديو سايغون )محطة إذاعة الجيش(. |
Depuis ce matin, les forces serbes et monténégrines pilonnent la ville de Sarajevo de tous les côtés, faisant un grand nombre de tués et de blessés, en particulier dans le quartier de Stari Grad (Vieille ville). | UN | ومنذ هذا الصباح، وقوات صربيا والجبل اﻷسود تقصف سراييفو من كل جانب. وقد قُتل وجُرح عشرات اﻷشخاص ولا سيما في منطقة ستاري غراد ) " المدينة القديمة " (. |
Le 18 avril, on a fait exploser un camion chargé d'explosifs, conduit par un chauffeur musulman dont la famille était, paraît-il, détenue en otage dans le centre de Stari Vitez, enclave musulmane dans la poche HVO de la vallée de la Lasva. | UN | وفي ٨١ نيسان/ابريل انفجرت شاحنة معبأة بالمتفجرات يقودها سائق مسلم، روي أن أسرته كانت قد أخذت رهينة، في وسط ستاري فيتيز، وهي منطقة محصورة مسلمة داخل الجيب الكرواتي البوسني في وادي لازفا. |
Le 14 août, un chauffeur du HCR a été tué par un tireur embusqué appartenant aux forces du HVO à Stari Vitez tandis qu'il conduisait un véhicule blindé portant des marques d'identification bien visibles. | UN | وفي ٤١ آب/أغسطس قتل سائق تابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على يد قناص كرواتي بوسني في ستاري فيتيز أثناء قيادته مركبة مصفحة تحمل علامة واضحة. |
Le public yougoslave s'émeut de l'information selon laquelle les autorités albanaises ont tenté d'expulser de force les membres de la minorité serbe et monténégrine — Vracani et Podgoricani — des villages de Stari et Mladi Boric dans lesquels ils vivent depuis des temps immémoriaux. | UN | إن شعب يوغوسلافيا يشعر بالقلق إزاء اﻷنباء القائلة بأن السلطات اﻷلبانية قد حاولت قسرا طرد أفراد اﻷقلية التي تنتمي إلى الصرب وسكان الجبل اﻷسود - وهي فراكاني وبودغوريكاني - من قريتي ستاري ومادي بوريتش اللتين كانت تعيش فيهما منذ وقت سحيق. |
30. Le 10 mai, le secteur Alpha a signalé qu'un projectile d'artillerie provenant du côté serbe était tombé près du point de passage de Stari Most Zvornik. | UN | ٣٠ - وفي ١٠ أيار/مايو، أفاد قطاع ألفا عن سقوط قذيفة مدفعية أطلقت من الجانب البوسني على مقربة من معبر ستاري موست زفرنك الحدودي. |
14. Il existe aussi Radio Hayat, Radio M, Radio " 202 " , Radio Stari Grad et Radio Saigon (station de l'armée). | UN | ٤١- وهناك أيضا محطات إذاعة حياة، وراديو م، وراديو " ٢٠٢ " ، وراديو ستاري غراد، وراديو سايغون )محطة إذاعة الجيش(. |
172. Les membres du Comité ont visité neuf commissariats de police, à savoir ceux situés dans les rues de Bozidura Adzije, de Rakovica, de Vozdovac, de Palilula, du 29 Novembre, de Stari Grad et Milan Rakic à Belgrade, le commissariat de police principal de Smederevo et le commissariat de police central de Novi Sad. | UN | 172- زار أعضاء اللجنة تسعة مخافر شرطة هي مخافر بوزيدورا أدزيجي، وراكوفيسا، وفوزدوفاك وباليلولا و29 تشرين الثاني/نوفمبر وشارعي ستاري جراد وميلان راكيتس في بلغراد ومخفر الشرطة الرئيسي في سميديريفو والمخفر المركزي في نوفي ساد. |
Il est clair que ces personnes sont toujours exposées à la discrimination et à un traitement inégal; soit par peur (comme à Rotilj) soit à cause de l'application de règlements (comme à Stari Vitez), elles n'ont pas encore la possibilité de quitter leurs enclaves. | UN | ومن الواضح أنهم لا يزالون يخضعون للتمييز والمعاملة الجائرة. وهم لا يتمتعون بحرية الانتقال خارج منطقتهم إما بسبب الخوف )روتيلي( أو اﻷنظمة )ستاري فيتيز(. |
6) 27 novembre 1993 — A 13 heures, un hélicoptère Gazelle a tiré quatre missiles Malioutka contre l'agglomération civile de Stari Teocak; | UN | )٦( ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ - الساعة ٠٠/١٣ بتوقيت وسط أوروبا أطلقت طائرة عمودية من طراز غازيلا ٤ صواريخ ماليوتكا على المستوطنة المدنية ستاري تيوكاك؛ |
Le Ministère fédéral des affaires étrangères a appris avec indignation que les autorités albanaises avaient recommencé, les 10 et 11 avril 1995, à confisquer, en recourant à la force, des terres appartenant aux populations des minorités serbe et monténégrine — qu'il est convenu d'appeler les Vračani et les Podgoričani — dans les villages de Stari et de Mladi Borić, où elles vivent depuis des siècles. | UN | تلقت وزارة الخارجية بسخط معلومات عن أن السلطات اﻷلبانية واصلت في ١٠ و ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٥ الاستيلاء بالقوة على اﻷراضي المملوكة لﻷقلية الصربية واﻷقلية من الجبل اﻷسود، أو ما تسمى بقراشاني وبودغوريشاني، في قريتي ستاري وملادي بوريتشي، حيث ما زالتا تعيشان منذ قرون. |
" Le problème des petites communautés enclavées se pose en particulier à Rotilj et à Stari Vitez. | UN | " مشكلة الجيوب الصغيرة والمطوقة موضحة جيدا بحالتي روتيلي وستاري فيتيز. |
Des obstacles similaires ont été signalés au cours de l'année dans des endroits situés dans des régions autrefois contrôlées par les Croates de Bosnie et habités par de petites collectivités musulmanes, comme Rotilj près de Kiseljak et Stari Vitez à Vitez. | UN | ووردت تقارير مماثلة من مواقع أخرى عن عمليات تعطيل حدثت في وقت مبكر من العام وكانت تلك التقارير حيث تعيش مجتمعات محلية صغيرة من المسلمين محاطة بمناطق كانت خاضعة لسيطرة كروات البوسنة مثل روتيلج بالقرب من كيسلجاك وستاري فيتز في فيتز. |