Assemblages chambre de combustion-tuyère produits localement, incorporés dans des moteurs complets et utilisés au cours d'essais statiques | UN | مجموعــات غــرف احتراق وفوهات عــادم منتجة محليا وأدخلــت فــي محركــات كاملــة استُخدمــت فــي الاختبارات الثابتة |
Dans ce contexte, la composante militaire de la MINURCAT accomplira les tâches ci-après, essentiellement statiques : | UN | وسيضطلع في الأساس العنصر العسكري للبعثة أثناء قيامه بذلك، بالمهام الثابتة التالية: |
Celles—ci ne visaient pas à aligner les prix intérieurs sur ceux des marchés mondiaux de façon à réaliser des gains d'efficacité statiques. | UN | وهي لم تكن تستهدف ربط اﻷسعار المحلية باﻷسعار السائدة في اﻷسواق العالمية بحيث تحقق مكاسب ثابتة من حيث الكفاءة. |
Fort heureusement, les coutumes ne sont pas rigides et statiques. | UN | ومن حسن الطالع، أن العادات ليست جامدة وثابتة. |
Les recommandations de diversification devraient reposer non pas sur des avantages comparatifs statiques, mais sur des considérations dynamiques. | UN | وينبغي ألا تقوم توصيات التنويع على أساس المزايا النسبية الساكنة وإنما على اعتبارات دينامية. |
Ces manifestations sont néanmoins devenues bihebdomadaires à la fin de la période à l'examen et ont fini par se transformer en rassemblements statiques. | UN | وأصبحت هذه المسيرات تعقد مرتين كل أسبوع بحلول نهاية فترة اﻹبلاغ ثم اقتصرت على تجمعات ساكنة. |
Pouvez vous tirer plus de ces voix statiques, des bruits de fond ? | Open Subtitles | هل يمكنك سحب اى شىء اخر من ذلك السكون اصوات , ضوضاء خلفية ؟ |
Quantité consommée par les missiles lancés et utilisée pour des essais statiques de propulseurs | UN | استهلك ﻹطلاق القذائف واستخدم في الاختبارات الثابتة لمحركات القذائف |
Les documents fournis par l'Iraq font état de certains essais statiques. | UN | يستنــد حصــر بعــض الاختبارات الثابتة إلى وثائق مقدمة من العراق. |
Un certain nombre d'essais statiques ont été entrepris sur des propulseurs de missiles. | UN | وتم عدد من الاختبارات الثابتة لمحركات الصاروخ. |
Plusieurs essais statiques et en vol de missiles produits localement ont été entrepris. | UN | وجرى العديد من الاختبارات الثابتة واختبارات الطيران للقذائف المنتجة محليا. |
Il y avait 1 511 centres d'inscription, appuyés par 1 039 équipes statiques et mobiles déployées dans tout le pays pour procéder aux inscriptions. | UN | وكان هناك 511 1 مركز تسجيل تدعمها 039 1 من الفرق الثابتة والجوالة التي نشرت على الصعيد الوطني لإجراء التسجيل. |
Le nombre de troupes dont dispose la FMI ne suffit pas à défendre un grand nombre de sites statiques, tels que les hôpitaux, les entrepôts et autres. | UN | بيد أن عدد الوحدات المتاح للقوة لا يكفي لحراسة أعداد كبيرة من المواقع الثابتة مثل المستشفيات والمخازن وغيرها. |
Au total, 77 équipes d'observateurs militaires sont stationnées en République démocratique du Congo, dont 46 sont statiques et 31 mobiles. | UN | ويوجد الآن داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية 77 فريقا من أفرقة المراقبين العسكريين، 46 منها ثابتة و 31 متنقلة. |
Les espèces ne sont pas statiques. Nous sommes perpétuellement en évolution. | Open Subtitles | الأنواع ليست ثابتة اننا في حالة ثابتة من الجريان |
Il faudrait déployer au total six équipes statiques et six patrouilles mobiles dans les secteurs de Gali et de Zougdidi. | UN | كما سيحتاج قطاعا جالي وزوغديدي الى ما مجموعه ستة أفرقة ثابتة وست دوريات متنقلة. |
Depuis, la Conférence n'a produit aucun résultat substantiel, mais entre-temps, hors de ses murs, les questions de désarmement ne sont pas restées statiques. | UN | وخلال تلك الفترة، لم يقدم المؤتمر أي مدخلات، في حين أن مسائل نزع السلاح، خارج أروقة، لم تظل جامدة. |
Heyzer a critiqué le fait que les travaux de la Conférence reposaient sur des statistiques statiques de la pauvreté. | UN | وانتقدت هايزر حقيقة أن المؤتمر كان يجري أعماله باستخدام إحصاءات فقر جامدة. |
L’analyse de cette relation s’est trouvée limitée par l’application de modèles traditionnels statiques et linéaires qui ne peuvent prendre en compte la dynamique de chacun des éléments; | UN | واتسم تحليل هذه الصلات بأنه محدود نتيجة لاستخدام النماذج الساكنة والخطية التقليدية التي لا يمكنها أن تأخذ في الاعتبار ديناميات هذه العوامل. |
Il a été reconnu que les zones franches pour l'industrie d'exportation n'étaient pas statiques et qu'en réalité elles étaient capables d'évoluer vers le haut ou vers le bas. | UN | وكان هناك اعتراف بأن مناطق تجهيز الصادرات ليست ساكنة وأنها في الواقع قادرة على التطور صعودا أو نزولا. |
elle roule des yeux et j'ai trois images statiques. | Open Subtitles | تدور عيناها ثم يعم السكون لفترة |
Elle a affirmé avoir subi des pertes liées à la planification, à la conception et aux calculs statiques. | UN | وذكرت أنها تكبدت خسائر فيما يتعلق بالعقد والتصميم/الحسابات الاستاتية. |
Dans un tel environnement, des organisations statiques utilisant des compétences étroites et figées tomberont en désuétude; l'avenir de toute organisation dépend de la capacité de son personnel à apprendre et à s'aguerrir à mesure que le monde change. | UN | وفي بيئة من هذا النوع، تصبح المنظمات الجامدة التي تتأسس على مجموعة ضيقة من المهارات من الأشياء التي عفا عليها الزمن؛ فمستقبل أي منظمة يعتمد على قدرة موظفيها على التعلم والنمو مع تغير العالم. |
Nombre inférieur aux prévisions en raison du choix par les commandants tactiques d'autres méthodes de déploiement moins statiques | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى اختيار القادة التكتيكيين وسائل نشر أخرى أقل ثباتا |
Si dans le passé les rapports ont été statiques, le gouvernement sénégalais s'emploiera à l'avenir à les rendre dynamiques et conformes à cet égard aux recommandations du Comité. | UN | وقال إن حكومته ستحاول في المستقبل جعل تقاريرها دينامية بعد أن كانت تتسم بالجمود في الماضي، وذلك كي تطابق توصيات اللجنة. |
Convertisseurs statiques (redresseurs, par exemple) | UN | مغيرات استاتية )مثل المقومات( |
5. La notion de développement et son interprétation ne sont pas statiques. | UN | ٥ - إن تصور مصطلح التنمية وفهمنا له ليسا ساكنين. |
En outre, pendant la période 1981-1991, l'établissement d'État de Muthanna a utilisé un millier de prototypes de munitions chimiques diverses pour des essais statiques et dynamiques qui se sont déroulés en des endroits reculés du désert. | UN | 15 - في الفترة من 1981 إلى 1991، استعملت منشأة المثنى حوالي 000 1 نموذج أولي من ذخائر كيميائية في اختبارات ستاتية ودينامية. وأُُُجريت تلك الاختبارات في مناطق صحراوية نائية. |
Essais statiques des réacteurs de fusées à propergol solide interdits Équipement d'essais à l'étanchéité | UN | اختبار المحركات الصاروخية التي تعمل بوقود صلب المحظورة وهي في وضع ثابت |
Les économies d'échelle internes statiques, caractérisées par la diminution des coûts moyens grâce à la fabrication automatisée à grande échelle de produits homogènes, sont traditionnellement associées à l'industrie manufacturière. | UN | ترتبط وفورات الحجم الداخلية السكونية تاريخياً بالمنتجات الصناعية، وتظهر بيﱢنة في التكلفة المتوسطة المتناقصة في المصانع المؤتمتة الكبيرة التي تنتج منتجات متجانسة. |