Le présent rapport apporte une réponse aux demandes exprimées par la Commission de statistique à sa quarante et unième session, tenue en 2010. | UN | 31 - يقدم هذا التقرير استجابة للطلبات التي قدمتها اللجنة الإحصائية في دورتها الحادية والأربعين المعقودة عام 2010. |
L'Équipe spéciale présentera à la Commission de statistique, à sa quarante-cinquième session, en 2014, un rapport sur le travail du groupe d'experts. | UN | وستقدّم فرقة العمل تقريرا عن أعمال فريق الخبراء إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الخامسة والأربعين، في عام 2014. |
Il est prévu que le volume 1 sera prêt pour adoption par la Commission de statistique à sa quarante-troisième session en février 2012. | UN | ويعتزم أن يكون المجلد الأول جاهزا للاعتماد من قبل اللجنة الإحصائية في دورتها الثالثة والأربعين في شباط/فبراير 2012. |
Ces publications seront présentées à la Commission de statistique à sa trente-troisième session en 2002. | UN | وستقدَّم المسودتان إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الثالثة والثلاثين التي ستعقد في عام 2002. |
Le Groupe de travail a exprimé son accord et invité le Groupe de Voorburg à soumettre un rapport d'activité à la Commission de statistique, à sa vingt-neuvième session. | UN | ووافق الفريق العامل على ذلك ودعى فريق فوربورغ إلى تقديم تقرير مرحلي إلى اللجنة الاحصائية في دورتها التاسعة والعشرين. |
Recommandations sur les classifications internationales formulées par la Commission de statistique à sa trentième session | UN | ألف - توصيات بشأن التصنيفات الدولية قدمتها اللجنة الإحصائية في دورتها الثلاثين |
Recommandations touchant les classifications internationales formulées par la Commission de statistique à sa trente-septième session | UN | أولا - توصيات اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين بشأن التصنيفات الدولية |
Le présent rapport a été établi en réponse à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-septième session. | UN | أُعد هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين. |
Le présent rapport a été élaboré à la demande de la Commission de statistique à sa trente-sixième session. | UN | أعد هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها السادسة والثلاثين. |
Recommandations concernant les classifications internationales faites par la Commission de statistique à sa trente-sixième session | UN | أولا - توصيات اللجنة الإحصائية في دورتها السادسة والثلاثين بشأن التصنيفات الدولية |
iii) A encouragé la Division de statistique à travailler avec le Groupe de Washington sur la mesure des incapacités, pour déterminer les rubriques où les informations statistiques sur les incapacités étaient comparables; | UN | `3 ' شجعت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة على العمل مع فريق واشنطن المعني بقياس الإعاقة لتحديد البنود التي يمكن فيها مقارنة المعلومات الإحصائية المتعلقة بالإعاقة؛ |
La seconde partie du rapport d'évaluation sera présentée à la Commission de statistique, à sa quarante-septième session, qui se tiendra en 2016. | UN | وسيقدم الجزء الثاني من تقرير التقييم إلى اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والأربعين المقررة في عام 2016. |
Modalités de partage des données entre organisations internationales adoptées par le Comité de coordination des activités de statistique à sa quatorzième session | UN | طرائق تبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية التي اعتمدتها لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية في دورتها الرابعة عشرة |
Le présent rapport a été élaboré conformément à la demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-neuvième session. | UN | أُعد هذا التقرير بناء على طلب تقدمت به اللجنة الإحصائية في دورتها التاسعة والثلاثين. |
Le présent rapport a été établi suite à la demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-huitième session. | UN | أُعدّ هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين. |
Une liste exhaustive de ces questions figurera dans le document d'information qui sera présenté à la Commission de statistique à sa trente-neuvième session. | UN | وستقدم قائمة كاملة للمواضيع في ورقة معلومات عامة تُعرض على اللجنة الإحصائية في دورتها التاسعة والثلاثين. |
Le rapport a été présenté à la Commission de statistique à sa trente-huitième session. | UN | وقدم التقرير إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين. |
Le premier des deux volumes prévus de la version actualisée du SCN est prêt, conformément à la proposition présentée par le Groupe de travail intersecrétariats à la Commission de statistique à sa trente-huitième session. | UN | وجرى إعداد المجلد 1 من المجلدين المقررين لاستكمال نظام الحسابات القومية، وفقا للاقتراح الذي قدمه الفريق العامل المشترك بين الأمانات إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين. |
Ce faisant, le Chef collabore avec les hauts fonctionnaires des organismes nationaux et internationaux s'occupant de statistiques et de questions d'environnement et représente la Division de statistique à des réunions et conférences internationales. | UN | وتنفيذا لذلك، يتعاون الرئيس مع كبار موظفي الوكالات الاحصائية والبيئية الوطنية والدولية ويمثل الشعبة الاحصائية في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية. |
Cette suppression a été décidée par le Comité de statistique à sa douzième session, en 2000. | UN | أنهيت بموجب قرار لجنة الإحصاءات في دورتها الثانية عشرة في عام 2000. |
:: Encourager la Commission de statistique à adopter un facteur d'identification autochtone et à l'inclure dans les recensements nationaux. | UN | :: تشجيع اللجنة الإحصائية على اعتماد بند محدد لهوية الشعوب الأصلية لإدراجه في التعدادات الوطنية |
Elle collabore avec la Division de statistique à l'élaboration de manuels relatifs à la collecte de données. | UN | ولقد تعاونت شعبة السكان مع شعبة الإحصاء في إعداد أدلة لجمع البيانات. |
Le sous-programme concourra à favoriser l'harmonisation et la collaboration dans le domaine de la statistique à travers les réunions de la Commission africaine de statistique. | UN | وسيروج المركز الأفريقي للإحصاء لمواءمة الإحصاءات والتعاون في المجال الإحصائي من خلال اجتماعات اللجنة الإحصائية لأفريقيا. |
Le groupe invite la communauté statistique à tirer pleinement parti de l'expérience acquise dans les pays et les régions. | UN | ويدعو الفريق الأوساط الإحصائية إلى الاستفادة الكاملة من الخبرة المكتسبة في البلدان والمناطق. |
* La femme mexicaine : bilan statistique à la fin du XXe siècle, 1995. | UN | :: المرأة المكسيكية: حصيلة إحصائية في نهاية القرن العشرين، 1995. |
Le Conseil pourrait également inviter la Commission de statistique à apporter à la Commission de la condition de la femme sa contribution à l'examen de l'application des recommandations relatives à la mesure de la pauvreté issues de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وقد ينظر المجلس أيضا في دعوة اللجنة اﻹحصائية الى تقديم مدخل الى لجنة مركز المرأة لاضطلاعها باستعراض لتنفيذ توصيات قياس الفقر المقدمة من المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
c) De demander à la Division de statistique d'inviter les présidents des conférences régionales des chefs des services de statistique à participer aux sessions de la Commission; | UN | )ج( أن تطلب الى الشعبة اﻹحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة دعوة رؤساء المؤتمرات اﻹقليمية لكبار المسؤولين اﻹحصائيين الى المشاركة في الدورات؛ |
Sur la recommandation du Président du Conseil, le Conseil décide de reporter l'examen du rapport sur les travaux de la trente-troisième session de la Commission de statistique à la session d'organisation de 2004du Conseil économique et social. | UN | بناء على توصية رئيس المجلس، قرر المجلس إرجاء نظره في تقرير اللجنة الإحصائية عن الدورة الثالثة والثلاثين إلى الدورة التنظيمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2004. |
Un nombre limité de membres du Comité se sont opposés à l'adoption du SCEERE comme norme statistique à ce stade pour deux raisons. | UN | ونصح عدد محدود من أعضاء لجنة الأمم المتحدة بعدم اعتماد النظام كمعيـار إحصائي في هذه المرحلة، للسبـبـيـن التاليـيـن. |
Juillet-septembre 1990 Stage d'économie statistique à l'EUROSTAT (Luxembourg) : calcul de l'indice des prix du commerce extérieur au Togo | UN | دورة دراسية لأخصائيي الاقتصاد الإحصائي في المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية (لكسمبرغ) عن حساب مؤشرات الأسعار في التجارة الخارجية، حالة توغو. |