Source: Ministère de l'éducation − statistiques de base. | UN | المصدر: الإحصاءات الأساسية لوزارة التعليم. |
i) Disponibilité de statistiques de base et sectorielles; | UN | ' 1` مدى توافر الإحصاءات الأساسية والقطاعية؛ |
Les statistiques de base de l'éducation dans chaque pays ont été fournies par l'Institut de statistique de l'UNESCO. | UN | وتصدر الإحصاءات الأساسية المتعلقة بالتعليم في فرادى البلدان عن معهد الإحصاءات التابع لليونسكو. |
Considérant également que les données statistiques de base sur les trois dimensions du développement durable ne sont pas toujours disponibles et qu'il faut en améliorer la qualité et la quantité, | UN | ' ' وإذ تسلم أيضا بوجود تفاوت في مدى توافر البيانات الإحصائية الأساسية في إطار الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وبضرورة تحسين هذه البيانات نوعاً وكماً، |
Nombreux sont les pays africains qui n'ont toujours pas la capacité d'entreprendre des activités statistiques de base. | UN | ولا يزال العديد من البلدان الأفريقية يفتقر إلى القدرة على الاضطلاع بالأنشطة الإحصائية الأساسية. |
Fondées sur les chiffres les plus récents, les informations statistiques de base sont les suivantes : | UN | فيما يلي معلومات إحصائية أساسية مستمدة من أحدث اﻷرقام المتاحة: |
Tableau 8 statistiques de base sur l'enseignement supérieur et les universités, 1990-1994 | UN | الجدول ٨ : إحصاءات أساسية عن التعليم العالي والجامعات للفترة ١٩٩٠-١٩٩٤: |
Elle souhaite pour ces raisons obtenir des statistiques de base de l'éducation, exactes et complètes. | UN | ونتيجة لذلك أعربت عن رغبتها في الحصول على بعض الإحصاءات الأساسية والدقيقة والشاملة عن التعليم. |
Amélioration des statistiques de base | UN | التحسينات المدخلة على الإحصاءات الأساسية |
Le Manuel a été conçu comme un texte novateur visant à l'élaboration et la mise en œuvre d'une approche polyvalente en matière de compilation de statistiques de base. | UN | ومن المتوخى أن يكون الدليل وثيقة طليعية فيما يتعلق بوضع وتنفيذ النهج المتعددة الأغراض لتصنيف الإحصاءات الأساسية. |
Les résultats prometteurs de cette collaboration montrent que l'intégration des statistiques de base est également possible dans les pays en développement. | UN | ويثبت ما أسفر عنه هذا التعاون من نتائج واعدة أن دمج الإحصاءات الأساسية أمر يمكن تحقيقه في البلدان النامية. |
Les statistiques de base nécessaires, en particulier en matière d'environnement, doivent être identifiées et renforcées le cas échéant. | UN | وينبغي تحديد الإحصاءات الأساسية اللازمة، وبخاصة في الميدان البيئي، ثم تعزيزها عند الاقتضاء. |
Lorsqu'on a estimé que le cadre actuel semblait privilégier les référentiels comptables macroéconomiques, on a suggéré d'y inclure des statistiques de base afin de souligner le lien entre macrodonnées et microdonnées. | UN | وفي المجالات التي بدا فيها أن المخطط الحالي منحاز للأطر المحاسبية للاقتصاد الكلي، اقتُرح تعديل المخطط ليشمل الإحصاءات الأساسية. |
2. On trouvera ci-après quelques données statistiques de base, établies à partir des plus récentes informations disponibles : | UN | 2- المعلومات الإحصائية الأساسية المستندة إلى أحدث الأرقام المتوفرة هي كالتالي: |
S'appuyant sur leurs meilleures statistiques de base, le HCR a révisé ses estimations sur le nombre d'apatrides à travers le monde pour le situer à au moins 10 millions. | UN | واستناداً إلى البيانات الإحصائية الأساسية المحسّنة، نقحت المفوضية تقديرها لعدد الأشخاص عديمي الجنسية في العالم فوصل إلى عشرة ملايين شخص على الأقل. |
Considérant également que les données statistiques de base sur les trois dimensions du développement durable ne sont pas toujours disponibles et qu'il faut en améliorer la qualité et la quantité, | UN | وإذ تسلم أيضا بوجود تفاوت في مدى توافر البيانات الإحصائية الأساسية في إطار الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وبضرورة تحسين هذه البيانات نوعا وكما، |
Considérant également que les données statistiques de base sur les trois dimensions du développement durable ne sont pas toujours disponibles et qu'il faut en améliorer la qualité et la quantité, | UN | وإذ تسلم أيضا بوجود تفاوت في مدى توافر البيانات الإحصائية الأساسية في إطار الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وبضرورة تحسين هذه البيانات نوعا وكما، |
Considérant également que les données statistiques de base sur les trois dimensions du développement durable ne sont pas toujours disponibles et qu'il faut en améliorer la qualité et la quantité, | UN | وإذ تسلم أيضا بوجود تفاوت في مدى توافر البيانات الإحصائية الأساسية في إطار الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وبضرورة تحسين هذه البيانات نوعا وكما، |
Nombreux sont les pays africains qui n'ont toujours pas la capacité d'entreprendre des activités statistiques de base. | UN | ولا يزال العديد من البلدان الأفريقية يعاني من نقص القدرة على القيام بأنشطة إحصائية أساسية. |
4. On trouvera ci-après quelques données statistiques de base, établies à partir des plus récentes informations disponibles : | UN | 4- وترد فيما يلي بيانات إحصائية أساسية مستندة إلى أحدث المعلومات المتاحة: |
Tableau 8 statistiques de base sur l'enseignement supérieur et | UN | إحصاءات أساسية عن التعليم العالي والجامعات للفترة ١٩٩٠-١٩٩٤ |
65. Celle-ci continuera à aider les pays membres à renforcer leurs systèmes statistiques dans le domaine des séries statistiques générales et des séries statistiques de base. | UN | ٦٥ - وسيستمر البنك في مساعدة البلدان اﻷعضاء في تدعيم اﻷنظمة الاحصائية بصفة عامة والسلاسل الاحصائية اﻷساسية. |
La stratégie sera axée sur l'utilisation d'ensembles de statistiques de base permettant de concentrer les efforts nationaux, de coordonner la coopération régionale et de mobiliser l'appui de tous les partenaires de développement concernés en vue de renforcer les capacités nationales en matière de statistique. | UN | وستركز الاستراتيجية على استخدام مجموعات أساسية من الإحصاءات لتركيز الجهود الوطنية وتنسيق التعاون الإقليمي وحشد الدعم من جانب جميع شركاء التنمية ذوي الصلة، من أجل تعزيز القدرات الإحصائية الوطنية. |
Les activités envisagées visent notamment à normaliser la production de statistiques de base sur la violence, tant à partir des registres administratifs que par la réalisation d'enquêtes. | UN | ومن الأنشطة المشمولة اتخاذ تدابير لتنظيم وضع الإحصائيات الأساسية عن العنف، سواء في السجلات الإدارية أو في وضع الدراسات الاستقصائية. |