ويكيبيديا

    "statistiques du ministère de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إحصاءات وزارة
        
    • إحصائيات وزارة
        
    • الإحصاءات بوزارة
        
    • احصائيات وزارة
        
    • لإحصاءات وزارة
        
    D'après les statistiques du Ministère de la justice, la durée des procédures a diminué environ de moitié au premier semestre de 2009. UN وتشير إحصاءات وزارة العدل إلى تراجع مدة الإجراءات إلى النصف تقريباً خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2009.
    Source : statistiques du Ministère de l'éducation nationale d'après les chiffres du DANE. UN المصدر: إحصاءات وزارة التعليم الوطني استنادا إلى جداول إدارة اﻹحصاء الوطنية.
    Source : statistiques du Ministère de l'éducation et de la mise en valeur des ressources humaines. UN المصدر: إحصاءات وزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية.
    Les statistiques du Ministère de l'intérieur indiquent que le taux d'enregistrement des naissances en Égypte a atteint 96 %. UN وتدل إحصائيات وزارة الداخلية على أن نسبة تسجيل المواليد في مصر تصل إلى 96 في المائة.
    Source : statistiques du Ministère de la sécurité publique. UN مصدر البيانات: إحصاءات وزارة الأمن العام.
    Source : statistiques du Ministère de la santé publique, 2004-2005. UN العدد الكلي المصدر: إحصاءات وزارة الصحة العمومية، 2004-2005.
    Source : statistiques du Ministère de la santé publique, 2005. UN المصدر: إحصاءات وزارة الصحة العمومية، 2005.
    Source : statistiques du Ministère de la santé publique, 2004 and 2005. UN المصدر: إحصاءات وزارة الصحة العمومية، 2004 و 2005.
    Cependant, les statistiques du Ministère de l'éducation nationale montrent qu'au niveau national, les enseignantes sont moins nombreuses que les enseignants, même dans les deux premiers cycles de l'école fondamentale. UN ومع ذلك، تبين إحصاءات وزارة التعليم الوطني، أن المعلمات أقل عددا من المعلمين على الصعيد القطري، حتى على مستوى المرحلتين اﻷوليتين في المدارس اﻷساسية.
    Les statistiques du Ministère de la santé révèlent un fort recul de la fréquentation des centres de soins externes et du nombre de lits d'hôpitaux occupés. UN وتبيﱢن إحصاءات وزارة الصحة حدوث انخفاض شديد في معدل الحضور إلى عيادات المرضى الخارجيين وفي عدد أسِرة المستشفيات المشغولة.
    Source : statistiques du Ministère de l'éducation. UN مصدر البيانات: إحصاءات وزارة التعليم.
    Source : statistiques du Ministère de la justice. UN مصدر البيانات: إحصاءات وزارة العدل.
    Les statistiques du Ministère de l'intérieur reflètent l'évolution de la situation en matière de lutte contre la traite des enfants. UN 18 - وتوضح إحصاءات وزارة الداخلية الأوكرانية حالة عن مكافحة الاتجار بالأطفال في أوكرانيا.
    Pour ce qui est de la fréquentation scolaire, les statistiques du Ministère de l'éducation, de la science et de la technique montrent que la proportion de filles est légèrement inférieure à celle des garçons, à tous les niveaux d'enseignement. UN وفيما يخص المواظبة على المدرسة، فإن إحصاءات وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا تبين أن نسبة الفتيات أقل بقليل من نسبة الفتيان في جميع مستويات التعليم.
    Selon les statistiques du Ministère de l'éducation pour le second semestre 2007, plus de 5,6 millions d'enfants étaient scolarisés, contre un peu plus d'un million cinq ans plus tôt. UN وتبين إحصاءات وزارة التربية عن النصف الثاني لعام 2007 أن عدد الأطفال المسجلين في المدارس يتجاوز 5.6 ملايين، مقابل مليون ونيف قبل خمس سنوات.
    Les statistiques du Ministère de la justice, ventilées par âge, sexe et par nationalité de l'auteur, sont quant à elles élaborées à partir des condamnations judiciaires définitives inscrites au casier judiciaire. UN أما إحصاءات وزارة العدل، التي تبوَّب حسب سن الجاني، وجنسه وجنسيته، فقد وُضعت استناداً إلى أحكام الإدانة القضائية النهائية المسجلة في صحيفة السوابق الجنائية.
    Concernant le mariage des mineurs, il s'avère, d'après les statistiques du Ministère de la justice, que près de 89 % des demandes de mariage des mineurs, dont 97,5 % sont des filles, ont été autorisées par les juges. UN ففيما يتعلق بزواج القاصرات، تُبيّن إحصاءات وزارة العدل أن القضاة أصدروا موافقتهم في نحو 89 في المائة من طلبات زواج القاصرين، وهي طلبات تتعلق في 97.5 في المائة من الحالات بفتيات.
    Les statistiques du Ministère de l'économie indiquent que, selon le recensement de 2005, 1,6 % de la population, dont 37,3 % sont des femmes, a plus de soixante ans. UN إذ تشير إحصائيات وزارة الاقتصاد أن نسبة السكان الذين تزيد أعمارهم على الستين عاما بلغت 1.6 في المائة من إجمالي سكان الدولة وفق تعداد 2005، وشكلت الإناث 37.3 في المائة من إجمالي المسنين في الدولة.
    Les statistiques du Ministère de la santé montrent qu'en 1999 le nombre moyen de visites anténatales par femme enceinte était de 7,3 et le pourcentage de visites anténatales au bout de 16 semaines de gestation de 40 %. UN وتظهر إحصائيات وزارة الصحة أن متوسط عدد زيارات كل امرأة حامل لطبيب قبل الولادة بلغ 7.3 زيارة في عام 1999 وأن النسبة المئوية للحوامل اللواتي راجعن طبيبا بعد 16 أسبوعا من الحمل كانت 40 في المائة.
    Les données collectées par le Service de statistiques du Ministère de la santé ont révélé que 10 256 personnes, c'est-à-dire environ 20 % de la population active, ont contracté cette maladie. UN واستناداً إلى البيانات التي جمعت من وحدة الإحصاءات بوزارة الصحة، أصاب الوباء 10256 شخصاً.
    Les statistiques du Ministère de l'éducation montrent que le nombre total des étudiants dans ces instituts est passé de 13 444 en 1990-1991 à 27 745 en 1994-1995, soit une augmentation de 106,3 % et un taux de croissance annuel de 19,9 %. UN وتشير احصائيات وزارة التربية والتعليم إلى أن القيد اﻹجمالي في هذه المعاهد ارتفع من ٤٤٤ ٣١ في العام الدراسية ٠٩٩١/١٩٩١ إلى ٥٤٧ ٧٢ طالباً وطالبة في العام الدراسي ٤٩٩١/٥٩٩١ بمعدل نمو سنوي ٩,٩١ في المائة وبزيادة كلية قدرها ٣,٦٠١ في المائة.
    D'après les statistiques du Ministère de la santé, 51 % des femmes ne souhaitent pas avoir des enfants additionnels. UN ووفقا لإحصاءات وزارة الصحة، 51 في المائة من النساء لا يرغبن في أن يكون لديهن أطفال كثيرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد