ويكيبيديا

    "statistiques et des informations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إحصائية ومعلومات
        
    • الإحصائية والمبادئ التوجيهية
        
    • ومعلومات إحصائية
        
    • الإحصائية والمعلومات
        
    • إحصاءات ومعلومات
        
    • الإحصاءات والمعلومات
        
    Le Comité prie l'État partie de fournir des données statistiques et des informations précises sur la situation de la pauvreté et le niveau de chômage au Soudan. UN 322- وترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم بيانات إحصائية ومعلومات دقيقة عن حالة الفقر ووضع البطالة في السودان.
    Veuillez fournir des données statistiques et des informations à jour ventilées selon le sexe, l'âge, la situation socioéconomique, si elles sont disponibles, portant sur toutes les questions et situations pertinentes relevant de la Convention. UN ويُرجى تقديم بيانات إحصائية ومعلومات محدّثة، إن وُجدت، تكون مصنّفة حسب نوع الجنس والسنّ والوضع الاجتماعي والاقتصادي وتتعلق بجميع المجالات والحالات ذات الصلة المشمولة بالاتفاقية.
    13. Demande également aux gouvernements de fournir des renseignements, y compris des données statistiques et des informations relatives aux mesures juridiques, économiques ou autres qu'ils ont prises pour faire reculer l'extrême pauvreté; UN 13- تطلب أيضاً إلى الحكومات أن تقدم بيانات، بما في ذلك معلومات إحصائية ومعلومات عن التدابير القانونية أو الاقتصادية أو غير ذلك من التدابير التي اتخذتها للتصدي لمسألة الفقر؛
    b) Utilisation plus efficace et plus systématique, par les gouvernements, les organisations internationales, les établissements de recherche, le secteur privé et le public, des données statistiques et des informations techniques produites dans le cadre du sous-programme UN (ب) قيام الحكومات، والمنظمات الدولية ومعاهد البحث، والقطاع الخاص، وعامة الجمهور باستخدام البيانات الإحصائية والمبادئ التوجيهية التقنية التي يصدرها البرنامج الفرعي استخداما أفضل وأوسع
    b) Utilisation plus efficace et plus systématique, par les gouvernements, les organisations internationales, les établissements de recherche, le secteur privé et le public, des données statistiques et des informations techniques produits dans le cadre du sous-programme UN (ب) استعمال الحكومات والمنظمات الدولية ومؤسسات البحث والقطاع الخاص وعامة الجمهور للبيانات الإحصائية والمبادئ التوجيهية التقنية التي ينتجها البرنامج الفرعي، بشكل أفضل وعلى نطاق أوسع
    Ils ont communiqué des données statistiques et des informations sur les formes de violence dont étaient victimes les travailleuses migrantes, ainsi que des informations sur les mesures juridiques en vigueur et les aides disponibles. UN وقد قدمت هذه الدول بيانات ومعلومات إحصائية عن أشكال العنف التي تقاسي منـــها العاملات المهاجرات، كما قدمت معلومات عن التدابير القانونية والداعمة المتاحة لهـن.
    Il a fait observer qu'il existait une forte demande de la part de son pays pour des données statistiques et des informations analytiques sur les tendances et la situation de l'économie mondiale. UN ولاحظ أن في بلده طلباً قوياً على البيانات الإحصائية والمعلومات التحليلية بشأن اتجاهات الاقتصاد العالمي وحالته.
    Veuillez fournir des statistiques et des informations sur la nature de ces inculpations et leurs résultats. UN يرجى تقديم إحصاءات ومعلومات عن طبيعة هذه الاتهامات وما تسفر عنه من نتائج.
    Elle a également demandé des statistiques et des informations à diverses entités des Nations Unies afin d'informer et d'éduquer les donateurs et les volontaires. UN وسعت المؤسسة بنشاط أيضا للحصول على الإحصاءات والمعلومات من مجموعة من هيئات الأمم المتحدة لتوعية وتثقيف جهاتها المانحة ومتطوعيها.
    Le Comité demande à l'État partie de lui fournir, dans son prochain rapport périodique, des données statistiques et des informations complètes sur les cas dans lesquels des victimes ont bénéficié d'une réparation intégrale, ayant notamment donné lieu à une enquête et au châtiment des responsables, à une indemnisation et à une réadaptation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية ومعلومات وافية عن الحالات التي حصل فيها الضحايا على جبرٍ كامل لما لحق بهم من ضرر، بما في ذلك التحقيق مع المسؤولين عن الانتهاكات المرتكبة ومعاقبتهم، وتقديم تعويضات للضحايا، ورد الاعتبار لهم.
    Il utilise des données statistiques et des informations nouvelles concernant les ministères, les institutions, les organes du pouvoir exécutif et les organisations non gouvernementales de femmes au sujet de questions liées à l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard de celles-ci. UN وهو يستخدم بيانات إحصائية ومعلومات جديدة بشأن الوزارات والوكالات واﻷجهزة التابعة للسلطة التنفيذية للدولة والمنظمات غير الحكومية النسائية المعنية بالمسائل المتصلة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'apporter un appui aux bases de données existantes, d'établir une base de données nationale sur les meurtres et disparitions de femmes autochtones, et de fournir au Comité des données statistiques et des informations sur les résultats concrets de ses programmes et stratégies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بدعم قواعد البيانات الموجودة وإنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن نساء الشعوب الأصلية اللائي يتعرضن للقتل أو الاختفاء، ومد اللجنة ببيانات إحصائية ومعلومات عن النتائج الملموسة لبرامجها واستراتيجياتها.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'apporter un appui aux bases de données existantes, d'établir une base de données nationale sur les meurtres et disparitions de femmes autochtones, et de fournir au Comité des données statistiques et des informations sur les résultats concrets de ses programmes et stratégies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بدعم قواعد البيانات الموجودة وإنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن نساء الشعوب الأصلية اللائي يتعرضن للقتل أو الاختفاء، ومد اللجنة ببيانات إحصائية ومعلومات عن النتائج الملموسة لبرامجها واستراتيجياتها.
    Le rapport contenait des conclusions se fondant sur des données statistiques et des informations reçues de 30 États membres de l'OCDE, et des recommandations pour l'adoption et la mise en œuvre de politiques stratégiques générales et de mesures efficaces pour le recouvrement des avoirs, ainsi que le renforcement des capacités des autorités nationales. UN ويتضمن هذا التقرير استنتاجات مستندة إلى بيانات إحصائية ومعلومات مستقاة من 30 بلدا عضوا في تلك المنظمة، كما يتضمّن توصيات باعتماد وتنفيذ سياسات استراتيجية شاملة وتدابير فعّالة في مجال استرداد الموجودات، وبتدعيم قدرة السلطات الوطنية.
    Le Comité demande à l'État partie de lui fournir, dans son prochain rapport périodique, des données statistiques et des informations complètes sur les cas dans lesquels des victimes ont bénéficié d'une réparation intégrale, ayant notamment donné lieu à une enquête et au châtiment des responsables, à une indemnisation et à une réhabilitation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية ومعلومات وافية عن الحالات التي حصل فيها الضحايا على جبرٍ كامل لما لحق بهم من ضرر، بما في ذلك التحقيق مع المسؤولين عن الانتهاكات المرتكبة بحقهم ومعاقبتهم، وتقديم تعويضات للضحايا، ورد الاعتبار لهم.
    Veuillez fournir des statistiques et des informations actualisées sur l'incidence des agressions sexuelles en Australie, notamment la fréquence avec laquelle ces agressions sont rapportées à la police et leurs auteurs sont condamnés, et indiquer ce qui est fait pour encourager les femmes à utiliser le système de justice pénale pour signaler les agressions sexuelles. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية ومعلومات مستكملة عن مدى انتشار الاعتداء الجنسي في أستراليا، بما في ذلك معدل الإبلاغ والإدانة، وتوضيح ما الذي يجري اتخاذه من تدابير من أجل تشجيع النساء على الاستعانة بنظام العدالة الجنائية للإبلاغ عن حالات الاعتداء الجنسي.
    b) Utilisation plus efficace et plus systématique, par les gouvernements, les organisations internationales, les établissements de recherche, le secteur privé et le public, des données statistiques et des informations techniques produits dans le cadre du sous-programme UN (ب) استعمال الحكومات والمنظمات الدولية ومؤسسات البحث والقطاع الخاص وعامة الجمهور للبيانات الإحصائية والمبادئ التوجيهية التقنية التي ينتجها البرنامج الفرعي، بشكل أفضل وعلى نطاق أوسع
    b) Utilisation plus efficace et plus systématique, par les gouvernements, les organisations internationales, les établissements de recherche, le secteur privé et le public, des données statistiques et des informations techniques produits dans le cadre du sous-programme UN (ب) استعمال الحكومات والمنظمات الدولية ومؤسسات البحث والقطاع الخاص وعامة الجمهور للبيانات الإحصائية والمبادئ التوجيهية التقنية التي ينتجها البرنامج الفرعي، بشكل أفضل وعلى نطاق أوسع
    Prière de fournir des données statistiques et des informations sur la violence sexuelle et domestique pour chaque canton, y compris le viol conjugal et le nombre de plaintes, les enquêtes, les poursuites, les condamnations et les amendes imposées et toute compensation versée aux victimes ou à leurs familles. UN يُرجى تقديم بيانات ومعلومات إحصائية عن العنف الجنسي والعنف المنزلي في كل مقاطعة، بما في ذلك الاغتصاب الزواجي وبوجه خاص عدد الشكاوى والتحقيقات، والمحاكمات والإدانات والعقوبات المفروضة، والتعويضات المقدمة إلى الضحايا أو أُسرهن
    Le Comité s'est renseigné sur le coût des enquêtes et a tenté d'obtenir des données statistiques et des informations sur les tendances du nombre de cas à traiter par le Bureau de l'Inspecteur général. UN وقد التمس المجلس أيضا معلومات بشأن تكاليف التحقيقات ومزيدا من المعلومات الإحصائية والمعلومات المتعلقة بالاتجاهات بشأن عدد القضايا المعروضة التي يديرها المكتب.
    Il demande au Gouvernement de lui fournir des statistiques et des informations en la matière dans son prochain rapport. UN وتدعو الحكومة إلى توفير إحصاءات ومعلومات عن العنف الموجه ضد المرأة في تقريرها المقبل.
    65. Il fallait, a-t-on dit, envisager sérieusement de trouver un moyen de rassembler et de publier des statistiques et des informations sur la fraude commerciale. UN 65- ودُعي إلى إيلاء اهتمام جدي لتطوير وسائل لجمع ونشر الإحصاءات والمعلومات بشأن الاحتيال التجاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد