Lignes directrices pour la production de statistiques sur la violence à l'égard des femmes | UN | المبادئ التوجيهية لإعداد الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة |
Parallèlement au Forum, le Groupe d'experts des Nations Unies et de l'extérieur chargé des statistiques ventilées par sexe a tenu sa huitième réunion pour se pencher sur ses domaines d'action prioritaires, dont les statistiques sur la violence à l'égard des femmes et le budget-temps. | UN | وفي إطار المنتدى، عقد فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية اجتماعه الثامن من أجل مناقشة مجالات عمله ذات الأولوية، بما فيها الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة واستخدام الوقت. |
:: Lignes directrices pour la production de statistiques sur la violence à l'égard des femmes | UN | * مبادئ توجيهية لإنتاج الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة |
Les gouvernements sont également invités à favoriser la recherche, à rassembler des données et à compiler des statistiques sur la violence à l'égard des femmes, et à encourager la recherche sur ses causes et ses conséquences. | UN | وإضافة إلى ذلك، دُعيت الحكومات إلى تعزيز البحث وجمع البيانات وتجميع الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، وتشجيع البحث بشأن أسباب العنف وعواقبه. |
Ces travaux sont étroitement liés à l'élaboration de lignes directrices pour la production de statistiques sur la violence à l'égard des femmes entreprise par la Commission de statistique de l'ONU. | UN | وهذا العمل وثيق الصلة بعملية تطوير مبادئ توجيهية لإنتاج الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، التي تضطلع بها اللجنة الإحصائية. |
B. Lignes directrices pour la production de statistiques sur la violence à l'égard des femmes | UN | باء - المبادئ التوجيهية لإنتاج الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة |
B. Lignes directrices pour la production de statistiques sur la violence à l'égard des femmes | UN | باء - المبادئ التوجيهية لإنتاج الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة |
H.A. Jansen, les statistiques sur la violence à l'égard des femmes et des filles peuvent servir à renforcer la visibilité de cette violence en faisant prendre conscience de l'ampleur du problème, pour guider les réformes politiques et suivre les progrès réalisés en matière de prévention du phénomène. | UN | أ. يانسن إن الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات يمكن استخدامها لإظهار العنف بالتوعية بحجم المشكلة، وتوجيه إصلاح السياسات، ورصد التقدم في منع العنف. |
Les principales conclusions ont trait à la finalisation de l'ensemble d'indicateurs statistiques clefs pour mesurer la violence à l'égard des femmes au moyen d'enquêtes statistiques et au développement de directives pour la production de statistiques sur la violence à l'égard des femmes. | UN | وتتعلق الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها الاجتماع بإنجاز مجموعة المؤشرات الإحصائية الجوهرية لقياس العنف ضد المرأة باستخدام الاستقصاءات الإحصائية وصوغ مبادئ توجيهية لإنتاج الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة. |
La Commission est invitée à prendre acte des nouvelles lignes directrices pour la production de statistiques sur la violence à l'égard des femmes et de la nouvelle initiative Faits et données concernant l'égalité des sexes, mise en œuvre conjointement par la Division de statistique et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. | UN | واللجنة مدعوة للإحاطة علما بالصيغة الجديدة للمبادئ التوجيهية لإنتاج الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، والمبادرة الجديدة المتعلقة بالأدلة والبيانات المتصلة بالمساواة بين الجنسين التي تنفذها شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بالاشتراك مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Le guide sur les lignes directrices pour la production de statistiques sur la violence à l'égard des femmes et les enquêtes statistiques est prêt et sera publié en 2013. | UN | 17 - أُنجز الدليل العملي المعنون " المبادئ التوجيهية لإنتاج الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة: الاستقصاءات الإحصائية " وسيُنشر في عام 2013. |
La Division de statistique et le Groupe consultatif examinent la liste pour vérifier qu'elle est conforme aux lignes directrices de l'ONU pour la production de statistiques sur la violence à l'égard des femmes et qu'elle tient compte des modifications apportées à la classification par catégorie proposées par le Groupe consultatif. | UN | وتعكف شعبة الإحصاءات والفريق الاستشاري المعني بالقضايا الناشئة على استعراض القائمة المذكورة بهدف كفالة اتساقها مع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لإنتاج الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، وتيسير تنقيح مستويات تصنيف المؤشرات الذي اقترحه الفريق الاستشاري المعني بالقضايا الناشئة. |
Le manuel intitulé < < Guidelines for producing statistics on violence against women > > (lignes directrices pour la production de statistiques sur la violence à l'égard des femmes) a été terminé et sera publié en 2013. | UN | 31 - وتم إعداد الصيغة النهائية للدليل المعنون " مبادئ توجيهية لإعداد الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة: استقصاءات إحصائية " ومن المزمع نشره في عام 2013. |
Le projet de lignes directrices pour la production de statistiques sur la violence à l'égard des femmes a été examiné à une réunion consultative tenue du 8 au 11 novembre 2011 dans les locaux de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) à Beyrouth. | UN | 21 - استعرض مشروع المبادئ التوجيهية لإنتاج الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة ونوقش خلال اجتماع تشاوري عقد في مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في بيروت في الفترة من 8 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |