ويكيبيديا

    "statistiques sur le nombre d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إحصائية عن عدد
        
    • إحصائية بشأن عدد
        
    • إحصائيات عن عدد
        
    • إحصائية بعدد
        
    • الإحصاءات المتعلقة بعدد
        
    • إحصاءات بشأن عدد
        
    • إحصاءات عن عدد
        
    • الإحصاءات عن عدد
        
    Veuillez également fournir des données statistiques sur le nombre d'affaires de cette nature et des informations sur les sanctions prises en cas de discrimination. UN كما يرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد حالات التمييز ومعلومات عن العقوبات التي تفرض في حالة ارتكاب تمييز من هذا القبيل.
    Fournir des données statistiques sur le nombre d'enquêtes, y compris d'enquêtes d'office, de poursuites et de condamnations dans les affaires de violence au foyer depuis 2007. UN ويرجى توفير معلومات إحصائية عن عدد التحقيقات بما فيها الملاحقات القضائية التي تأمر بها المحكمة وما ترتب عليها من إدانات في حالات العنف المنزلي منذ 2007.
    Veuillez également fournir des données statistiques sur le nombre d'affaires de cette nature et des informations sur les sanctions prises en cas de discrimination. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية عن عدد حالات هذا التمييز والعقوبات التي تفرض حال ارتكابه.
    Veuillez fournir des informations statistiques sur le nombre d'affaires qui ont été portées devant les tribunaux et dire quelle en a été l'issue. UN الرجاء تقديم معلومات إحصائية بشأن عدد القضايا التي نظرت فيها المحاكم ونتائج تلك القضايا.
    Au Moldova, on ne dispose pas de données statistiques sur le nombre d'hommes qui ont pris des congés maladie pour s'occuper d'un enfant malade. UN ولا توجد في مولدوفا إحصائيات عن عدد الرجال الذين يحصلون على إجازات مرضية لرعاية طفل مريض.
    L'annexe 7 contient des données statistiques sur le nombre d'églises au Soudan, avec des détails quant au type et aux ressources de ces églises et aux activités éducatives et autres menées par elles. UN ويتضمن المرفق 7 إحصائية بعدد الكنائس في السودان وأنواعها وإمكانياتها والمؤسسات التعليمية والخدمية التي تديرها.
    Pour consulter les statistiques sur le nombre d'étudiants dans les universités, se reporter au tableau 7 de l'appendice 2. UN وللاطلاع على الإحصاءات المتعلقة بعدد طالبات الجامعة الإناث، انظر في التذييل 2، في الجدول 7.
    Fournir des statistiques sur le nombre d'informations faisant état d'attaques contre des journalistes, le nombre de ces affaires qui ont fait l'objet d'une enquête et les résultats de ces enquêtes, y compris les poursuites engagées et les sanctions imposées. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية عن عدد الاعتداءات المبلغ عنها على الصحفيين؛ وعدد الحالات التي تم التحقيق فيها؛ ونتائج التحقيقات، بما في ذلك المقاضاة والعقوبات المطبقة.
    De plus, elle demande des renseignements sur les conditions dans lesquelles les enfants sont gardés en prison avec leur mère et des statistiques sur le nombre d'enfants dans cette situation. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت معلومات عن ظروف احتجاز الأطفال في السجون مع أمهاتهم، كما طلبت الحصول على معلومات إحصائية عن عدد الأطفال الذين هم في تلك الحالة.
    Des données statistiques sur le nombre d'immigrants identifiés comme tels à la frontière, de personnes refoulées et de personnes qui invoquent un risque de mauvais traitements en cas de refoulement seraient utiles. UN وقالت سيكون من المفيد تقديم بيانات إحصائية عن عدد المهاجرين الذين عوملوا على هذا الأساس عند الحدود، والأشخاص الذين رُحلوا والأشخاص الذين يدعون أنههم يتعرضون لخطر المعاملة السيئة في حالة ترحيلهم.
    En ce qui concerne la loi d'amnistie mentionnée dans la réponse écrite à la question 11, elle demande des éclaircissements sur ces dispositions et leur champ d'application, ainsi que des données statistiques sur le nombre d'amnisties accordées. UN وفيما يتعلق بقانون العفو الوارد ذكره في الرد الكتابي على السؤال 11، طلبت إيضاحات عن أحكامه ونطاقه، وكذلك بيانات إحصائية عن عدد حالات العفو.
    Le Comité regrette par ailleurs que l'État partie n'ait pas fourni d'informations statistiques sur le nombre d'avortements ou sur les autres causes de mortalité des femmes et le fait que l'absence d'informations à ce sujet est due à la culture du silence de l'État partie. UN كما تأسف لعدم توفير معلومات إحصائية عن عدد حالات الإجهاض ولا عن غيرها من أسباب وفيات النساء، ولأن عدم الإبلاغ هذا يرجع إلى ثقافة الصمت السائدة في الدولة الطرف.
    137. On trouvera ci-joint des renseignements statistiques sur le nombre d'accidents du travail recensés au Danemark de 1993 à 2000. UN 137- مرفق مع هذا معلومات إحصائية عن عدد الحوادث المهنية التي أُبلغ عنها في الدانمرك من عام 1993 إلى عام 2000.
    Il constate de nouveau avec inquiétude que le rapport de l'État partie ne contient pas de statistiques sur le nombre d'expulsions forcées et l'ampleur du problème des sansabri. UN وتعرب مجدداً عن قلقها لخلو تقرير الدولة الطرف من أي معلومات إحصائية عن عدد حالات الإخلاء القسري ونطاق مشكلة التشرد في البلد.
    Toutefois, il est préoccupé par la persistance d'une discrimination de fait, par le manque de données statistiques sur le nombre d'enfants handicapés et par l'insuffisance des possibilités en matière d'éducation. UN ولكنها أيضاً تعرب عن قلقها إزاء التمييز المستمر بحكم الواقع وإزاء الافتقار إلى بيانات إحصائية عن عدد الأطفال المعوقين، وعدم كفاية الفرص المتاحة للتعليم.
    Il constate de nouveau avec inquiétude que le rapport de l'État partie ne contient pas de statistiques sur le nombre d'expulsions forcées et l'ampleur du problème des sans-abri. UN وتعرب مجدداً عن قلقها لخلو تقرير الدولة الطرف من أي معلومات إحصائية عن عدد حالات الإخلاء القسري ونطاق مشكلة التشرد في البلد.
    Veuillez préciser les résultats obtenus, et fournir des données statistiques sur le nombre d'affaires de violence conjugale qui ont été entendues et les décisions qui ont été prises. UN يرجى تقديم معلومات عن أثر هذا التدريب، ومعلومات إحصائية عن عدد حالات العنف الأسري التي جرى النظر فيها، ومعلومات عن نتيجة ما اتخذ من قرارات بشأنها.
    f) Fournir, dans son prochain rapport périodique, des données statistiques sur le nombre d'enquêtes ouvertes sur des cas de torture, de mauvais traitements et de déni de garanties à la suite de visites des Comités de contrôle public, ainsi que des informations sur le résultat de ces enquêtes. UN (و) أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية بشأن عدد ما فُتِح، كنتيجة لزيارات لجان الرقابة العامة، من التحقيقات في قضايا التعذيب والمعاملة السيئة والحرمان من الضمانات القانونية ومعلومات بشأن نتائج هذه التحقيقات.
    Les statistiques sur le nombre d'hommes utilisant le préservatif sont nécessaires, compte tenu en particulier du taux d'infection extrêmement élevé chez les travailleuses du sexe dans le pays. UN وسيكون توفير إحصائيات عن عدد الرجال الذين يستخدمون الواقي الذكري مفيدا وبخاصة بالنظر إلى معدل الإصابات المرتفع للغاية فيما بين عاملات الجنس هناك.
    L'annexe 7 contient des statistiques sur le nombre d'églises par type et par ressources, et sur le nombre d'établissements de culte et d'enseignement qu'elles gèrent. UN ويتضمن المرفق 7 إحصائية بعدد الكنائس في السودان وأنواعها وإمكانياتها والمؤسسات التعليمية والخدمية التي تديرها.
    Tous les enfants doivent être scolarisés (pour des statistiques sur le nombre d'élèves scolarisés dans l'enseignement obligatoire, voir l'appendice 4). UN ويفترض أن يكون جميع الأطفال مسجلين في المدارس. (للاطلاع على الإحصاءات المتعلقة بعدد الأطفال في التعليم الإجباري يرجى الرجوع إلى التذييل 4).
    Elle souhaite également savoir s'il existe des statistiques sur le nombre d'agents pénitentiaires poursuivis pour avoir infligé des mauvais traitements à des détenues ces cinq dernières années et sur l'issue de ces poursuites. UN كذلك تود أن تعرف إذا كانت هناك إحصاءات بشأن عدد العاملين في السجون الملاحقين قضائياً لإساءة معاملة السجينات في السنوات الخمس الأخيرة وبشأن نتائج هذه الملاحقات.
    Donner des statistiques sur le nombre d'enfants détenus, ventilées par sexe, âge et origine ethnique. UN ويرجى تقديم إحصاءات عن عدد الأطفال رهن الاحتجاز، مصنفة حسب الجنس والعمر والأصل العرقي.
    Bien que le groupe de travail de présession ait demandé davantage d'informations à la délégation, celle-ci a fourni peu de statistiques sur le nombre d'individus traduits en justice et reconnus coupables. UN وأضافت قائلة رغم أن الفريق العامل لما قبل الدورة طلب المزيد من المعلومات، فإن الوفد لم يقدم سوى بعض الإحصاءات عن عدد مرتكبي هذه الجرائم الذي حوكموا وأدينوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد