Mon pays prend actuellement toutes les mesures nécessaires pour ratifier le Statut de Rome le plus tôt possible. | UN | وتتخذ الجمهورية التشيكية جميع الخطوات الضرورية كي يتسنى لها أن تصادق على قانون روما الأساسي في أسرع وقت ممكن. |
Demande instamment aux associations membres de lancer un appel à leur gouvernement pour qu'ils signent et ratifient le Statut de Rome le plus tôt possible, et sans réserve; | UN | يحث الرابطات الأعضاء على مناشدة حكوماتها التوقيع والتصديق على نظام روما الأساسي في أقرب وقت ممكن ودون أي تحفظ؛ |
La Côte d'Ivoire avait ratifié le Statut de Rome le 15 février 2013. | UN | وقد صدقت كوت ديفوار على نظام روما الأساسي في 15 شباط/فبراير 2013. |
La RDC a ratifié le Statut de Rome le 30 mars 2002. | UN | وقد صدقت جمهورية الكونغو الديمقراطية على نظام روما الأساسي في 30 آذار/مارس 2002. |
À cet égard, le Brésil se félicite de la décision prise par le Gouvernement mexicain de ratifier le Statut de Rome le 28 octobre 2005. | UN | وفي ذلك الصدد، ترحب البرازيل بقرار الحكومة المكسيكية التصديق على نظام روما الأساسي في 28 تشرين الأول/ أكتوبـــر 2005. |
La Cour a été saisie de la situation en République démocratique du Congo par l'État lui-même, qui est partie au Statut de Rome, le 19 avril 2004. | UN | 10 - أحيلت الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المحكمة من جانب تلك الدولة الطرف في نظام روما الأساسي في 19 نيسان/أبريل 2004. |
La Cour a été saisie de la situation en Ouganda par l'État lui-même, qui est partie au Statut de Rome, le 29 janvier 2004. | UN | 21 - أحيلت إلى المحكمة الحالة في أوغندا من قبل تلك الدولة الطرف في نظام روما الأساسي في 29 كانون الأول/يناير 2004. |
Fervent défenseur d'une CPI juste et efficace, l'Ukraine a signé le Statut de Rome le 20 janvier 2000. | UN | وأوكرانيا، وهي داعية من الدعاة المتحمسين لمحكمة جنائية دولية منصفة وفعالة، وقّعت على نظام روما الأساسي في 20 كانون الثاني/يناير 2000. |
Après l'entrée en vigueur du Statut de Rome le 1er juillet 2002, aux cinquante-huitième et cinquante-neuvième sessions, la question a été intitulée < < Cour pénale internationale > > (résolutions 58/79 et 59/43). | UN | وعقب بدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، أصبح عنوان البند، في الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين، " المحكمة الجنائية الدولية " (القراران 58/79، و 59/43). |
Saluant le dépôt du soixantième instrument de ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale (A/CONF.183/9), qui permet l'entrée en vigueur du Statut de Rome le 1er juillet 2002, | UN | وإذ ترحب بإيداع صك التصديق الستين على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/9)، الذي يُمَكّن من بدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، |
4. Reconnaît l'importance historique que revêt l'entrée en vigueur du Statut de Rome, le 1er juillet 2002, et invite tous les États à envisager de le ratifier ou d'y adhérer; | UN | 4- تقر بالأهمية التاريخية لبدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، وتطلب إلى كافة الدول النظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه؛ |
Saluant le dépôt du soixantième instrument de ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale (A/CONF.183/9), qui permet l'entrée en vigueur du Statut de Rome le 1er juillet 2002, | UN | وإذ ترحب بإيداع صك التصديق الستين على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/9)، الذي يُمَكّن من بدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، |
4. Reconnaît l'importance historique que revêt l'entrée en vigueur du Statut de Rome, le 1er juillet 2002, et invite tous les États à envisager de le ratifier ou d'y adhérer; | UN | 4- تقر بالأهمية التاريخية لبدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، وتطلب إلى كافة الدول النظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه؛ |
M. Mwandembwa (République-Unie de Tanzanie) dit que son pays et la communauté internationale se sont félicités de l'entrée en vigueur du Statut de Rome le 1er juillet 2002. | UN | 7 - السيد مواندمبوا (جمهورية تنـزانيا المتحدة): قال إن بلده والمجتمع الدولي شهـدا مع الارتياح بدء سريان نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002. |
Après l'entrée en vigueur du Statut de Rome le 1er juillet 2002, la question a été intitulée < < Cour pénale internationale > > aux cinquante-huitième et cinquante-neuvième sessions (résolutions 58/79 et 59/43). | UN | وبعد بدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، في الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين، أصبح عنوان البند هو " المحكمة الجنائية الدولية " (القراران 58/79 و 59/43). |
Après l'entrée en vigueur du Statut de Rome le 1er juillet 2002, la question a été intitulée < < Cour pénale internationale > > aux cinquante-huitième et cinquante-neuvième sessions (résolutions 58/79 et 59/43). | UN | وبعد بدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، في الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين، أصبح عنوان البند هو " المحكمة الجنائية الدولية " (القراران 58/79 و 59/43). |
Après l'entrée en vigueur du Statut de Rome le 1er juillet 2002, et à compter de la cinquante-huitième session, la question a été intitulée < < Cour pénale internationale > > (résolution 58/79). | UN | وعقب بدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، أصبح عنوان البند، بدءا من الدورة الثامنة والخمسين، " المحكمة الجنائية الدولية " (القرار 58/79). |
M. Erwa (Soudan) dit que son pays attache une grande importance à la création de la Cour pénale internationale. Il a signé le Statut de Rome le 8 septembre 2000, à l'occasion du Sommet du Millénaire. | UN | 15 - السيد عروه (السودان): قال إن بلده قد أولى مسألة إنشاء المحكمة الجنائية الدولية ما تستحقه من الاهتمام، وإنه قام بالتوقيع على نظام روما الأساسي في 8 أيلول/ سبتمبر أثناء قمة الألفية. |
Après l'entrée en vigueur du Statut de Rome le 1er juillet 2002, la question a été intitulée < < Cour pénale internationale > > aux cinquante-huitième et cinquante-neuvième sessions (résolutions 58/79 et 59/43). | UN | وبعد بدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، في الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين، أصبح عنوان البند هو " المحكمة الجنائية الدولية " (القراران 58/79 و 59/43). |
Après l'entrée en vigueur du Statut de Rome le 1er juillet 2002, la question a été intitulée < < Cour pénale internationale > > aux cinquante-huitième et cinquante-neuvième sessions (résolutions 58/79 et 59/43). | UN | وبعد بدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، في الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين، أصبح عنوان البند هو " المحكمة الجنائية الدولية " (القراران 58/79 و 59/43). |