ويكيبيديا

    "statut du mécanisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظام الأساسي للآلية
        
    • وضع الآلية
        
    • النظام الأساسي لآلية تصريف الأعمال المتبقية
        
    • مركز اﻵلية
        
    • للنظام الأساسي للآلية
        
    • الأنظمة الأساسية للآلية
        
    En application de l'article 28 du Statut du Mécanisme, les États Membres sont tenus de répondre sans délai à ces demandes. UN والدول الأعضاء ملزمة بموجب المادة 28 من النظام الأساسي للآلية بالامتثال لهذه الطلبات دون تأخير لا مبرر له.
    En application de l'article 28 du Statut du Mécanisme, les États Membres sont tenus de répondre sans délai à ces demandes. UN والدول الأعضاء ملزمة بموجب المادة 28 من النظام الأساسي للآلية بالامتثال لهذه الطلبات دون تأخير لا مبرر له.
    Statut du Mécanisme international chargé d'exercer UN النظام الأساسي للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين
    Statut du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux UN النظام الأساسي للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين
    Dans la même résolution, le Conseil a également adopté le Statut du Mécanisme et des dispositions transitoires. UN وفي القرار ذاته، اعتمد المجلس أيضا النظام الأساسي للآلية والترتيبات الانتقالية.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me faire part de vos vues concernant cette proposition de nomination, comme l'exige le paragraphe 1 de l'article 11 du Statut du Mécanisme. UN وأرجو ممتنا إطلاعي على آرائكم في ما يتعلق بالتعيين المقترح، وذلك بموجب الفقرة 1 من المادة 11 من النظام الأساسي للآلية.
    J'ai déjà nommé M. John Hocking Greffier du Mécanisme en application du paragraphe 3 de l'article 15 du Statut du Mécanisme. UN ولقد عينّت بالفعل السيد جون هوكينغ مسجّلا في الآلية عملا بالفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي للآلية.
    Statut du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux UN النظام الأساسي للآلية الدولية لإنجاز الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين
    Ainsi, l'article 8 du Statut du Mécanisme précise que leurs conditions d'emploi sont, pour chaque jour où ils exercent leurs fonctions au service du Mécanisme, celles des juges ad hoc de la Cour internationale de Justice. UN وتنص المادة 8 تحديدا من النظام الأساسي للآلية على أن تطبق على القضاة عن كل يوم يمارسون فيه وظائفهم لصالح الآلية نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على القضاة الخاصين لمحكمة العدل الدولية.
    Le Procureur prépare aussi, conformément au paragraphe 5 de l'article 14 du Statut du Mécanisme, une liste d'employés potentiels qualifiés pour son Bureau si un fugitif vient à être arrêté et traduit en justice. UN ويُعِد المدعي العام أيضاً قائمة بأسماء الموظفين المرشحين المحتمل انضمامهم إلى مكتبه، في حال إلقاء القبض على متهم وتقديمه للمحاكمة، وفقاً للفقرة 5 من المادة 14 من النظام الأساسي للآلية.
    Pour assurer un transfert sans heurts des fonctions et des activités, cet effectif complémentaire a été épaulé, selon les besoins, par 52 administrateurs du Bureau du Procureur du Tribunal désignés par le Procureur conformément au paragraphe 3 de l'article 14 du Statut du Mécanisme, à titre de mesure provisoire. UN وسعياً لكفالة الانتقال السلس للمهام والأنشطة، يُعزَّز هذا القوام الوظيفي عند الاقتضاء بـما عدده 52 موظفاً من الفئة الفنية ينتمون إلى مكتب المدعي العام للمحكمة، يعينهم المدعي العام كإجراء مؤقت، وفقاً للفقرة 3 من المادة 14 من النظام الأساسي للآلية.
    Au cours de la période considérée, conformément à l'article 20 du Statut du Mécanisme et à l'article 5 des dispositions transitoires, le Tribunal a continué à préparer les dossiers confidentiels des témoins dans les procès terminés en vue de leur transfert au Mécanisme. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعملا بالمادة 20 من النظام الأساسي للآلية والمادة 5 من الترتيبات الانتقالية، واصلت المحكمة إعداد ملفات الشهود السرية في القضايا المكتملة ونقلها إلى الآلية.
    Le Procureur prépare aussi, conformément à l'article 14 5) du Statut du Mécanisme, une liste d'employés potentiels qualifiés pour son Bureau si un fugitif vient à être arrêté et traduit en justice. UN ويُعِد المدعي العام أيضاً قائمة بأسماء الموظفين المرشحين المحتمل انضمامهم إلى مكتبه، في حال إلقاء القبض على متهم وتقديمه للمحاكمة، وفقاً للفقرة 5 من المادة 14 من النظام الأساسي للآلية.
    Aux annexes 1 et 2 de cette résolution figurent respectivement le Statut du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux et les dispositions transitoires applicables aux deux tribunaux. UN كما تضمن المرفقان 1 و 2 لقرار مجلس الأمن النظام الأساسي للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين والترتيبات الانتقالية للمحكمتين.
    Le Statut du Mécanisme institue une liste de 25 juges indépendants. UN 15 - وينص النظام الأساسي للآلية على قائمة تضم أسماء 25 قاضيا مستقلاً.
    Au cours de la période considérée, conformément à l'article 20 du Statut du Mécanisme résiduel et à l'article 5 des Dispositions transitoires, le Tribunal a continué à préparer aux fins de transfert au Mécanisme résiduel les dossiers confidentiels des témoins ayant déposé dans les procès terminés. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعملاً بالمادة 20 من النظام الأساسي للآلية والمادة 5 من الترتيبات الانتقالية، واصلت المحكمة إعداد ملفات الشهود السرية في القضايا المكتملة ونقلها إلى الآلية.
    Ces mandats d'arrêt et ordonnances publics sont adressés à l'ensemble des États Membres de l'ONU. En application de l'article 28 du Statut du Mécanisme, les États Membres sont tenus de les exécuter sans délai. UN وهذه المذكرات والأوامر عامة وموجهة إلى كافة الدول الأعضاء الملزمة بموجب المادة 28 من النظام الأساسي للآلية بالامتثال لهذه الطلبات دون إبطاء.
    En rendant sa décision, la Chambre d'appel a conclu que le Statut du Mécanisme et son Règlement de procédure et de preuve s'inscrivaient dans la continuité des règles adoptées par les deux tribunaux. UN ولدى التوصل إلى هذا القرار ذكرت دائرة الاستئناف أن النظام الأساسي للآلية والقواعد التي تتبعها إنما يعكسان استمراراً معيارياً بالنسبة إلى تلك المتصلة بالمحكمتين الجنائيتين ليوغوسلافيا ورواندا.
    À notre sens, la recommandation tendant à relever le Statut du Mécanisme national de promotion de la femme a déjà été mise en œuvre en Hongrie. UN وحسبما نرى فإن هنغاريا نفذت التوصية المتعلقة برفع وضع الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Ces mandats et ordonnances sont publics et adressés à tous les États Membres des Nations Unies qui sont tenus, en vertu de l'article 28 du Statut du Mécanisme, de répondre sans retard à ces demandes. UN وهذه المذكرات والأوامر علنية وموجهة إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. والدول الأعضاء ملزمة طبقا للمادة 28 من النظام الأساسي لآلية تصريف الأعمال المتبقية بالامتثال لهذه الطلبات دون أي تأخير لا داعي له.
    II. Statut du Mécanisme MONDIAL AUPRÈS DU FIDA UN ثانيا - مركز اﻵلية العالمية داخل الصندوق
    Conformément au Statut du Mécanisme (résolution 1966 (2010), annexe I), la division relevant du Tribunal pénal international pour le Rwanda ainsi que ses archives doivent être installées à Arusha. UN ووفقاً للنظام الأساسي للآلية (القرار 1966 (2010)، المرفق الأول)، فإن مقر فرع الآلية الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومحفوظاتها هو موقع مستخدم على أساس الاشتراك في أروشا.
    2. Décide que les dispositions de la présente résolution, le Statut du Mécanisme et les Statuts du TPIY et du TPIR s'appliquent sans préjudice des dispositions transitoires prises à l'annexe 2 de la présente résolution; UN 2 - يقرر أن تخضع أحكام هذا القرار وأحكام الأنظمة الأساسية للآلية ولمحكمة رواندا ولمحكمة يوغوسلافيا للترتيبات الانتقالية المبينة في المرفق 2 من هذا القرار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد