Approuve les modifications du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies énoncées dans l'annexe à la présente résolution. | UN | توافق على التعديلات التي أدخلت على النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة على النحو المبين في مرفق هذا القرار. |
MODIFICATION DU Statut du personnel de L'ORGANISATION | UN | تعديل على النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة |
Modifications du Statut du personnel de l'Organisation | UN | تعديلات للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة |
Note du Secrétariat sur le projet de Statut du personnel de la Cour pénale internationale | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن مشروع النظام الأساسي لموظفي المحكمة الجنائية الدولية |
Amendements apportés au Statut du personnel de l'Autorité internationale des fonds marins | UN | التعديلات التي أدخلت على النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار |
Le montant indiqué représente l'écart entre le montant brut et le montant net des traitements des fonctionnaires des Nations Unies qui sont soumis à contribution conformément au Statut du personnel de l'Organisation. | UN | التقدير تحت هذا البند يمثل الفرق بين المستحقات الاجمالية والصافية، أي مبلغ الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفي اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
Celui-ci a informé les participants à la Réunion du fait que le Statut s'inspirait du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies et de celui adopté par la Cour internationale de Justice. | UN | وأبلغ الاجتماع أن النظام أعد استنادا إلى النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة والنظام اﻷساسي المعتمد لمحكمة العدل الدولية. |
Par ailleurs, le Statut du personnel de l'Autorité qui doit être soumis au Conseil pour examen n'est pas encore prêt. | UN | ولوحظ أيضا أن النظام اﻷساسي لموظفي السلطة لم يعد بعد لكي ينظر فيه المجلس. |
Statut du personnel de l’Organisation des Nations Unies | UN | من النظام اﻹداري للموظفين مع الشروح النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة |
Le montant figurant ici correspond à la différence entre les traitements bruts et nets, c'est-à-dire la retenue à laquelle sont soumis les fonctionnaires de l'ONU, conformément au Statut du personnel de l'Organisation. | UN | ويمثل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين اﻷجور اﻹجمالية والصافية، أي مقدار الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
Le montant indiqué ici représente la différence entre ce chiffre net et le chiffre brut, c'est-à-dire la retenue opérée sur les traitements des fonctionnaires de l'ONU conformément au Statut du personnel de l'Organisation. | UN | ويمثل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين اﻷجور اﻹجمالية واﻷجور الصافية، أي مقدار الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
Amendements au Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies | UN | تعديلات على النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة |
Amendements au Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies | UN | تعديلات على النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة |
Le montant indiqué représente la différence entre les émoluments bruts et nets, c'est-à-dire la retenue à laquelle sont soumis les fonctionnaires de l'ONU conformément au Statut du personnel de l'Organisation. | UN | ويمثل المبلغ المقدر تحت هذا البند الفرق بين إجمالي اﻷجور وصافي اﻷجور، أي قيمة الاقتطاعات اﻹلزامية من المرتبات التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة بموجب النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
Amendements à apporter au Statut du personnel de l'Autorité internationale des fonds marins | UN | إدخال تعديلات على النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار |
Tableau récapitulant les modifications qu'il est proposé d'apporter au Statut du personnel de l'Autorité internationale des fonds marins | UN | جدول مقارنة يبين التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار |
Article du Statut du personnel de l'ONU (2009) | UN | النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة لعام 2009 |
Décision du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins concernant le Statut du personnel de l'Autorité | UN | مقرر مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن النظام الأساسي لموظفي السلطة |
Règlement provisoire et Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies | UN | النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة والنظام الإداري المؤقت للموظفين |
Modification du Statut du personnel de l'Organisation | UN | تعديل على النظام اﻷساسي للموظفين المادة الحادية عشرة |
Plusieurs associations membres de la FICSA sont soumises au Règlement du personnel et au Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies, et deux autres ont reconnu la compétence du Tribunal administratif des Nations Unies. | UN | ويخضع العديد من الرابطات الأعضاء في الاتحاد إلى النظام الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، واعترف عضوان آخران باختصاص المحكمة الإدارية للأمم المتحدة. |
XII.1 Comme indiqué au paragraphe 32.1 du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001, le traitement et les émoluments connexes des fonctionnaires de l’Organisation des Nations Unies sont soumis à une retenue calculée d’après les barèmes mentionnés à l’article 3.3 du Statut du personnel de l’Organisation et les amendements y relatifs. | UN | ثاني عشر - ١ وفقا لما تشير إليــه الفقرة ٣٢ - ١ مــن الميزانيــة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، تخضع مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات اﻹلزامية الواردة في المادة ٣-٣ من النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة وتعديلاته. |
Le Statut du personnel de toutes les organisations contenait une disposition interdisant aux fonctionnaires d'accepter une distinction honorifique, une décoration, une faveur, un don ou une rémunération d'un gouvernement. | UN | كما تتضمن اﻷنظمة اﻷساسية لموظفي جميع المنظمات حكما مفاده أنه لا ينبغي ﻷي موظف أن يقبل أي تكريم أو وسام أو منﱠة أو هدية أو أجر من أية حكومة. |
4. Le Statut du personnel de carrière des services publics de l'État | UN | 4 - الوضع القانوني لموظفي الخدمة المدنية العامة في الدولة |
On a aussi fait observer que, par la suite, la Cour pourrait prendre le Statut du personnel de l'ONU comme modèle du statut de son propre personnel. | UN | كما أشير إلى أنه بعدئذ، من الممكن أن يتخذ النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة كنموذج مفيد للمحكمة تستعين به لسن النظام الأساسي لموظفيها. |
Elles étaient strictement conformes aux dispositions du Règlement et du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies et ont reçu l'aval des organes représentant le personnel. | UN | وامتثلت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالموارد البشرية بشكل صارم للأحكام ذات الصلة في النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة وحظيت بموافقة هيئات ممثلي الموظفين. |