statut juridique des réfugiés de Palestine dans la zone d'intervention de l'Office | UN | المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في منطقة عمليات الوكالة |
statut juridique des réfugiés palestiniens dans les secteurs d'activité de l'Office | UN | المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في مناطق عمليات الوكالة |
statut juridique des réfugiés palestiniens dans la zone d'intervention de l'Office | UN | المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في منطقة عمليات الوكالة |
statut juridique des réfugiés de Palestine dans les secteurs d'activité de l'Office | UN | المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في مناطق عمليات الوكالة |
C'est pourtant cette structure organisationnelle qui continue de définir le statut juridique des réfugiés palestiniens. | UN | ومع هذا يظل هذا الهيكل التنظيمي يحدد الوضع القانوني للاجئين الفلسطينيين. |
statut juridique des réfugiés de Palestine dans les secteurs | UN | المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في منطقة عمليات الوكالة |
statut juridique des réfugiés de Palestine dans les zones d'intervention de l'Office | UN | المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في منطقة عمليات الوكالة |
Favoriser une meilleure compréhension de la situation particulière des réfugiés et faire plus largement connaître les principes de la protection internationale; encourager la création d'un climat favorable au renforcement du statut juridique des réfugiés. | UN | تعزيز زيادة فهم وضع اللاجئين الخاص وتوسيع نطاق المعرفة بمبادئ الحماية الدولية؛ تشجيع وجود مناخ يسوده رأي مؤيد لتعزيز المركز القانوني للاجئين. |
4. statut juridique des réfugiés de Palestine dans les zones d'opérations | UN | 4 - المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في ميادين عمليات الوكالة |
statut juridique des réfugiés de Palestine dans les zones d'intervention de l'Office | UN | 4 - المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في منطقة عمليات الوكالة |
statut juridique des réfugiés de Palestine dans les zones d'intervention de l'Office | UN | 4 - المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في منطقة عمليات الوكالة |
Le statut juridique des réfugiés (1996), Comité consultatif juridique afro-asiatique (New Delhi) | UN | المركز القانوني للاجئين (1996)، اللجنة الآسيوية الأفريقية للاستشارات القانونية، نيودلهي، الهند. |
Le statut juridique des réfugiés de Palestine en Jordanie, en République arabe syrienne, en Cisjordanie et dans la bande de Gaza est demeuré globalement identique à celui qui est décrit dans le rapport présenté en 2008 par le Commissaire général. | UN | 46 47 - إن المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في الأردن والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة يظل إلى حد بعيد كما ورد وصفه في تقرير المفوض العام لعام 2008(). |
d'activité de l'Office Le statut juridique des réfugiés de Palestine en Jordanie, en République arabe syrienne, en Cisjordanie et dans la bande de Gaza est demeuré globalement identique à celui qui est décrit dans le rapport présenté en 2008 par le Commissaire général. | UN | 64 - ما زال المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في الأردن والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة، إلى حد بعيد، على نفس الحال كما ورد وصفه في تقرير المفوض العام لعام 2008(). |
Le Comité prend note des efforts déployés par l'État partie pour remédier à la situation des réfugiés et des demandeurs d'asile, en particulier celle des Somaliens et des Éthiopiens. Il est néanmoins préoccupé par le fait que le statut juridique des réfugiés et des demandeurs d'asile est régi par des décrets et des dispositions de lois appliqués de manière incohérente et non systématique. | UN | 75- تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف لمعالجة وضع اللاجئين وملتمسي اللجوء، لا سيما الصوماليون والإثيوبيون، بيد أنها تشعر بالقلق من أن المركز القانوني للاجئين وملتمسي اللجوء تنظمه مراسيم وأحكام قانونية لا تطبق باتساق بل على نحو مخصص. |
46. La loi de 1998 sur les réfugiés prescrivait le statut juridique des réfugiés et des demandeurs d'asile; les motifs et procédures régissant l'octroi, la cessation et le retrait du statut de réfugié; ainsi que les garanties légales, sociales et économiques offertes aux réfugiés. | UN | 46- ويحدد قانون عام 1998 الخاص باللاجئين المركز القانوني للاجئين والأشخاص الذين يلتمسون اللجوء؛ وأسباب وإجراءات منح مركز اللاجئ أو إنهائه أو الحرمان منه؛ والضمانات القانونية والاجتماعية والاقتصادية المتاحة للاجئين. |
Le statut juridique des réfugiés de Palestine dans la zone d'intervention de l'Office est pour l'essentiel demeuré identique à celui qui est décrit dans le rapport annuel de l'année dernière. | UN | 44 - لا يزال المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في منطقة عمليات الوكالة إلى حد بعيد كما وصف في التقرير السنوي للعام الماضي(). |
Directeur d'études (section de langue anglaise), Centre d'études et de recherche, Académie de droit international de La Haye, août et septembre 1980; sujet : Le statut juridique des réfugiés | UN | مدير الدراسات (القسم الناطق بالإنكليزية) في مركز الدراسات والبحوث، أكاديمية القانون الدولي بلاهاي، آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 1980 في موضوع " المركز القانوني للاجئين " |
Une loi définissant le statut juridique des réfugiés et des demandeurs d'asile a été récemment adoptée, et un projet de loi est en cours d'élaboration, sur un mécanisme national de prévention de la torture. | UN | وقد تم مؤخراً اعتماد قانون عن الوضع القانوني للاجئين وطالبي اللجوء، كما تم وضع مشروع قانون عن استحداث آلية وطنية لمنع التعذيب. |
Il a en outre souligné que les Principes directeurs, relatifs aux déplacements de personnes à l'intérieur de leur propre pays, élaborés par l'ONU, n'étaient pas un instrument international juridiquement contraignant et que le droit international établissait une distinction entre le statut juridique des réfugiés et celui des personnes déplacées dans leur propre pays. | UN | وأشار إلى أن المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن النزوح ليست صكا دوليا ملزماً قانوناً وأن القانون الدولي يميز بين الوضع القانوني للاجئين وبين النازحين. |
Une loi sur les réfugiés, qui définit le statut juridique des réfugiés et demandeurs d'asile sur le territoire du Kazakhstan, a également été adoptée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمد القانون المتعلق باللاجئين، الذي يحدد الوضع القانوني للاجئين وطالبي اللجوء داخل أراضي كازاخستان. |