ويكيبيديا

    "statuts et règlements de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأساسي والإداري
        
    • النظام الأساسي والنظام الإداري
        
    • لوائح وقواعد
        
    • أنظمة وقواعد
        
    • للنظامين اﻷساسي واﻹداري
        
    Dans la majorité de ces cas, les décisions du Comité mixte avaient été confirmées, indiquant que les Statuts et règlements de la Caisse étaient correctement appliqués; UN وفي غالبية تلك القضايا، تم تأييد قرارات المجلس، مما يشير إلى أنه يجري تطبيق النظامين الأساسي والإداري بشكل صحيح؛
    72. On lit à l'article 46 des Statuts et règlements de la Caisse, relatif à la perte des droits aux prestations, que : UN 72 - تنص المادة 46 من النظامين الأساسي والإداري للصندوق على ما يلي:
    Objectif de l'organisation : Assurer l'exécution complète du programme de travail de la Caisse, conformément aux Statuts et règlements de la Caisse et aux décisions et directives du Comité mixte et de l'Assemblée générale UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الصندوق امتثالا لنظاميه الأساسي والإداري والقرارات والمبادئ التوجيهية الصادرة عن مجلس صندوق المعاشات والجمعية العامة.
    Propositions de modifications des Statuts et règlements de la Caisse en vue d'autoriser le versement de cotisations par le personnel travaillant à temps partiel UN ألف - التعديلات المقترحة على النظام الأساسي والنظام الإداري للصندوق - الحكم المتعلق بإجازة اشتراك الموظفين بدوام جزئي
    Sa rémunération considérée aux fins de la pension est déterminée et ajustée conformément aux dispositions des articles 54 c) et b) des Statuts et règlements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN ويحدَّد أجره الداخل في حساب المعاش التقاعدي ويعدّل وفقا للمادة 54 (ج) و(ب) من لوائح وقواعد الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    La Division continuera d’administrer certains programmes d’indemnisation au titre de l’appendice D du Règlement du personnel et de l’article 33 des Statuts et règlements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN وستواصل الشعبة إدارة بعض برامج استحقاقات الموظفين بموجب التذييل دال للنظام اﻹداري للموظفين، واستحقاقات العجز بموجب المادة ٣٣ من أنظمة وقواعد الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Une modification de l'âge réglementaire de la cessation de service applicable à un groupe défini de fonctionnaires des Nations Unies n'exigeait aucune révision majeure des Statuts et règlements de la Caisse. UN وقال إن إدخال تغيير على السن الإلزامية لإنهاء خدمة الموظفين بالنسبة لفئة محددة من موظفي الأمم المتحدة لن يتطلب أي تغيير تابع في النظامين الأساسي والإداري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Au cours de la période considérée, la Section des enquêtes du BSCI a examiné deux affaires mettant en cause des hauts fonctionnaires du HCR et d'où il ressortait que ceux-ci avaient violé les Statuts et règlements de l'Organisation des Nations Unies. UN 68 - عالج قسم التحقيقات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير واقعتين متصلتين باثنين من كبار موظفي المفوضية تم التوصل فيهما إلى أدلة تشير إلى أنهما قد انتهكا نظامي الأمم المتحدة الأساسي والإداري.
    L'évaluation a été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité permanent en 1999, et conformément aux Statuts et règlements de la Caisse en vigueur à la date de l'évaluation. UN 16 - تم إعداد التقييم على أساس الافتراضات الاكتوارية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين وافقت عليها اللجنة الدائمة في عام 1999، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للصندوق الساريين وقت إجراء التقييم.
    L'évaluation a été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité permanent en 2003, et conformément aux Statuts et règlements de la Caisse en vigueur à la date de l'évaluation. UN 18 - تم إعداد التقييم على أساس الافتراضات الاكتوارية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين ووافقت عليها اللجنة الدائمة في عام 2003، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للصندوق الساريين وقت إجراء التقييم.
    La Section des affaires juridiques a pour rôle de fournir des conseils juridiques sur des questions administratives et contractuelles et sur des questions de personnel relatives aux opérations de la Mission et d'interpréter les Statuts et règlements de l'ONU et les accords internationaux et nationaux pertinents. UN ويتمثل دور قسم الشؤون القانونية في توفير المشورة القانونية للبعثة بشأن المسائل الإدارية ومسائل شؤون الموظفين والمسائل التعاقدية المتصلة بعملياتها، وتفسير النظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة والاتفاقات الدولية والقطرية ذات الصلة.
    Objectif de l'organisation : Assurer l'exécution complète du mandat confié à la Caisse par les organes délibérants, conformément aux politiques et procédures de l'ONU et aux Statuts et règlements de la Caisse, en ce qui concerne l'administration du programme de travail de la Caisse en matière d'investissements et la gestion du personnel et des ressources financières UN الأهداف لفترة السنتين، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز هدف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها والنظامين الأساسي والإداري للصندوق فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل الصندوق في نواحيه ذات الصلة بالاستثمارات وإدارة شؤون الموظفين والموارد المالية.
    L'évaluation a été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité permanent en 2001, et conformément aux Statuts et règlements de la Caisse en vigueur à la date de l'évaluation. UN 18 - تم إعداد التقييم على أساس الافتراضات الإكتوارية التي أوصت بها لجنة الإكتواريين ووافقت عليها اللجنة الدائمة في عام 2001، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للصندوق الساريين وقت إجراء التقييم.
    L'évaluation a été établie conformément aux Statuts et règlements de la Caisse et au système d'ajustement des pensions en vigueur le 1er janvier 2014, et compte tenu des modifications suivantes, applicables aux nouveaux fonctionnaires dont l'affiliation à la Caisse a commencé ou recommencé le 1er janvier 2014 ou après cette date : UN ٣٦ - يستند التقييم إلى النظامين الأساسي والإداري للصندوق ونظام تسوية المعاشات التقاعدية التابع له، بصيغتها المعمول بها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014، وهو يجسد التغييرات التالية التي تنطبق على الموظفين الجدد الذين يبدأ اشتراكهم في الصندوق، أو يُستأنف، في 1 كانون الثاني/يناير 2014 أو بعده:
    Le Comité mixte a demandé au secrétariat de la Caisse d'établir un document sur la question pour sa session suivante, qui se tiendrait en 2015, et d'y présenter un projet de disposition du Règlement administratif prévoyant un mécanisme de règlement des différences d'interprétation des Statuts et règlements de la Caisse entre les organisations affiliées et la Caisse. UN وطلب المجلس إلى أمانة الصندوق إعداد وثيقة بشأن هذه المسألة لبحثها في دورته المقبلة، عام 2015، وتضمينها قاعدة إدارية تنصّ على إنشاء آلية لتسوية المنازعات التي قد تنشأ بين المنظمات الأعضاء والصندوق بشأن تفسير النظامين الأساسي والإداري.
    L'article 12 des Statuts et règlements de la Caisse dispose que le Comité mixte fait procéder à une évaluation actuarielle de la Caisse au moins une fois tous les trois ans. UN تنص المادة 12 من النظام الأساسي والنظام الإداري للصندوق على أن يجري مجلس المعاشات التقاعدية تقييما اكتواريا للصندوق مرة كل ثلاث سنوات على الأقل.
    De manière générale, le Comité mixte a insisté sur la nécessité d'agir avec prudence et précaution lorsqu'il s'agissait de modifier les Statuts et règlements de la Caisse, compte tenu en particulier du déficit que l'évaluation actuarielle avait fait apparaître. UN 49 - وشدد المجلس عموما على ضرورة توخي الحيطة والحذر في إدخال أي تغييرات على النظام الأساسي والنظام الإداري للصندوق، وخاصة في ضوء العجز الذي أظهره التقييم الاكتواري الحالي.
    Il a conduit son contrôle conformément à l'article 14 b) des Statuts et règlements de la Caisse, ainsi qu'aux normes internationales d'audit. UN وأجريت مراجعة الحسابات وفقا للمادة 14 (ب) من النظام الأساسي والنظام الإداري للصندوق والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Sa rémunération considérée aux fins de la pension est déterminée et ajustée conformément aux dispositions des articles 54 c) et b) des Statuts et règlements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN ويحدَّد أجره الداخل في حساب المعاش التقاعدي ويعدّل وفقا للمادة 54 (ج) و(ب) من لوائح وقواعد الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Sa rémunération considérée aux fins de la pension est déterminée et ajustée conformément aux dispositions des articles 54 c) et b) des Statuts et règlements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN ويحدَّد أجره الداخل في حساب المعاش التقاعدي ويعدّل وفقا للمادة 54 (ج) و(ب) من لوائح وقواعد الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    La Division continuera d’administrer certains programmes d’indemnisation au titre de l’appendice D du Règlement du personnel et de l’article 33 des Statuts et règlements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN وستواصل الشعبة إدارة بعض برامج استحقاقات الموظفين بموجب التذييل دال للنظام اﻹداري للموظفين، واستحقاقات العجز بموجب المادة ٣٣ من أنظمة وقواعد الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Toutefois, sur la base de la recommandation du Comité des commissaires aux comptes, un projet d'amendement des Statuts et règlements de la Caisse sera soumis au Comité mixte pour examen. UN بيد أنه استنادا إلى توصية المجلس، سيعرض على مجلس المعاشات التقاعدية، للنظر، تعديل ممكن مناسب للنظامين اﻷساسي واﻹداري للصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد