Je remercie le Secrétaire général et M. Steiner de leurs déclarations. | UN | أود أن أشكر الأمين العام والسد شتاينر على بيانيهما. |
M. Steiner était accompagné des coprésidents du Groupe de l'évaluation scientifique, M. Paul Newman et M. A.R. Ravishankara. | UN | وكان في رفقة السيد شتاينر الرئيسان المشاركان لفريق التقييم العلمي، السيد بول نيومان والسيد أ. ر. |
La réunion était coprésidée par M. Achim Steiner, Directeur exécutif du PNUE et Président du Groupe, et par Mme Helen Clark, Administratrice du PNUD. | UN | وتشارك رئاسة الاجتماع السيد أكيم شتاينر المدير التنفيذي لليونيب ورئيس الفريق، والسيدة هيلين كلارك مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Les membres du Conseil ont exprimé leur profonde gratitude et leurs vifs remerciements à M. Steiner à l'occasion de son départ. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم العميق وعن جزيل شكرهم للسيد ستاينر بمناسبة مغادرته. |
C'est pourquoi ma délégation appuie les récentes mesures initiées par le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Steiner. | UN | ولذلك يؤيد وفد بلادي التدابير الأخيرة التي اتخذها الممثل الخاص للأمين العام، السيد ستاينر. |
Le Conseil a entendu un exposé du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement, Achim Steiner. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، اشيم ستينر. |
Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je félicite M. Steiner de sa réélection au poste de Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | الرئيس: باسم الجمعية، أود أن أعرب عن تهنئتي للسيد شتاينر على إعادة انتخابه مديرا تنفيذيا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Les efforts du nouveau Directeur exécutif, M. Achim Steiner, ont donné au Programme un nouvel élan et entraîné une amélioration qualitative de son travail. | UN | وقد أُعطِيَ البرنامج دافعاً جديداً من حيث تحسين نوعية عمله بجهود مديره التنفيذي الجديد، السيد أكيم شتاينر. |
M. Steiner et les membres de sa Mission méritent de bénéficier de l'appui total du Conseil de sécurité pour assurer le succès de la Mission. | UN | ويستحق السيد شتاينر وبعثته كل الدعم من مجلس الأمن لإنجاح مهمته. |
Comme je l'ai indiqué dans mon exposé, M. Steiner a également nommé un conseil consultatif multiethnique tenant lieu d'instance de coopération entre les communautés. | UN | وكما بينت في إحاطتي الإعلامية، قام السيد شتاينر أيضا بتعيين مجلس استشاري متعدد الأعراق يتوخى منه العمل بوصفه منتدى للتعاون بين الطوائف. |
Des déclarations liminaires ont été prononcées par M. Hua Jianmin, Conseiller d'Etat, Conseil d'Etat, République populaire de Chine, et par M. Achim Steiner, Directeur exécutif du PNUE. | UN | وفي مستهل الجزء، أدلى ببيانات استهلالية السيد هوا جيانمين مستشار الدولة، بمجلس الدولة لجمهورية الصين الشعبية، والسيد آكيم شتاينر المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Dr. Steiner pour l'unité de soins intensifs | Open Subtitles | الدكتور شتاينر إلى وحدة العناية المركزة. |
Alors, allez voir Von Steiner pour avoir des bandages, des baumes, des crèmes, du sparadrap. | Open Subtitles | لذا لو انك ذهبت الى فون شتاينر لكى تجلب لى بعض الاربطة,بعض اللبخات بعض الزيوت, بعض شرائط اللصق الطبى |
Von Steiner t'a envoyé des squelettes. | Open Subtitles | فون شتاينر ارسل لك 5 هياكل عظمية ليكفل لك الفوز فى باريس |
Von Steiner et le Kommandant n'avaleront pas ça. | Open Subtitles | فون شتاينر و قائد المعسكر لن ينطلى عليهم ذلك |
Affaire No 1084 : Steiner et consorts | UN | القضية رقم 1084: شتاينر وآخرون |
Nous voudrions féliciter M. Achim Steiner pour son élection au poste de Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et lui souhaiter plein succès dans ses nouvelles fonctions. | UN | نود أن نهنئ السيد أخيــم ستاينر بتعيينه مديرا تنفيذيا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ونتمنى له النجاح في منصبه. |
Nous voudrions également remercier le Secrétariat d'avoir informé les groupes régionaux de la nomination de M. Steiner, bien que le Groupe des 77 et la Chine aurait préféré que les groupes régionaux fussent consultés au préalable. | UN | ونود أيضا أن نشكر الأمين العام على إبلاغه المجموعات الإقليمية بتعيين السيد ستاينر ولو أننا في مجموعة الـ 77 والصين كنا نود لو أن المجموعات الإقليمية استشيرت قبل هذا التعيين. |
Notre préoccupation n'a trait uniquement qu'à la procédure et nullement à la personnalité de M. Steiner. | UN | ونحن نعرب عن انشغالنا فقط فيما يتعلق بالعملية ولا ينبغي أن ينعكس على السيد ستاينر. |
Le Général Carl W. Steiner, l'ancien Commandant en chef des opérations spéciales américaines, déclara sur bande: | Open Subtitles | الجنرال كارل دبليو . ستينر ، القائد العام السابق من العمليات الخاصة الأمريكية أعلن على شريط |
Je doute que l'unité de Steiner soit en état de mener une attaque mais inutile de vous dire ça. | Open Subtitles | أشكّ في قدرة شتاينير على عمل أيّ شيء لكنّ يحتمل انك تعرف ذلك أفضل منى |
La candidature de Mme Steiner est présentée pour la liste A aux fins du paragraphe 5 de l'article 36 du Statut. | UN | وقد رشحت السيدة شتينر لكي يدرج اسمها في القائمة ألف لأغراض الفقرة 5 من المادة 36 من النظام الأساسي. |
Il dit être un ami de M. Steiner. | Open Subtitles | أيها المفتش ،هناك رجل يقول إنه صديقاً لستينر. |