Le même jour, des assaillants inconnus ont tué un Albanais du Kosovo devant sa maison à Stimlje. | UN | وفي الوقت ذاته قتل مغيرون مجهولو الهوية أحد ألبانيي كوسوفو أمام منزله في ستيملي. |
Les principales régions dans lesquelles les incidents se sont produits sont celles de Podujevo, dans le nord du Kosovo, de Decani, dans l'ouest, et de Stimlje, dans le centre-sud. | UN | وكانت المناطق الرئيسية التي وقعت فيها هذه الحوادث هي منطقة بودويفو في شمال كوسوفو، ومنطقة ديكاني في غرب كوسوفو، ومنطقة ستيملي في وسط جنوب كوسوفو. |
Stimlje est la troisième région névralgique et celle dans laquelle se sont produits la plupart des cas de violation. | UN | وكانت ستيملي ثالث منطقة تسبب قلقا كبيرا حيث كانت المنطقة التي شهدت حدوث أخطر حالات عدم الامتثال. |
— Des terroristes de l'" ALK " ont expulsé les habitants serbes du village de Muzicane, près de Stimlje. | UN | - طرد أفراد من " جيش تحرير كوسوفو " اﻹرهابي السكان الصرب في قرية موزيكان قرب ستيمليه. |
Vous trouverez également ci-joint des informations sur l'opération de recherche et d'arrestation d'un groupe terroriste menée par la police dans le village de Racak près de Stimlje le 15 janvier 1999 (voir pièce jointe). | UN | ومرفق طيه أيضا صحيفة معلومات عن عمليات قامت بها الشرطة للبحث عن مجموعة إرهابية والقبض عليها في قرية راتشاك قرب ستمليه في ٥١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
Enfin, dans le village de Stimlje, un policier serbe a été tué dans une embuscade. | UN | وأخيراً في قرية ستيمليي قتل ضابط شرطة صربي في كمين. |
— Slobodan Stolic, né en 1944, a lui aussi été enlevé par l'" ALK " près de son domicile à Stimlje. | UN | - اختطف " جيش تحرير كوسوفو " المزعوم كذلك سلوبودان ستوليتش، المولود عام ١٩٤٤، قرب بيته في ستمليي. |
Les derniers combats qui se sont déroulés dans le secteur de Stimlje ont créé une nouvelle situation : on estime que jusqu'à 6 000 personnes déplacées ont fui leurs foyers dans les régions de Stimlje et Racak. | UN | وأفضت اﻷعمال القتالية الحاصلة مؤخرا في منطقة ستيملي إلى حالة تشرد داخلي جديدة، وتفيد التقديرات بأن عددا يصل إلى ٠٠٠ ٦ من المشردين الداخليين فروا من منازلهم في منطقتي ستيملي وراكاك. |
11. Au cours de la période du 15 au 18 janvier, des combats se sont déroulés dans le village de Racak, situé près de Stimlje, et autour du village. | UN | ١١ - في الفترة من ١٥ إلى ١٨ كانون الثاني/يناير حدث قتال في قرية راتشاك والمناطق المجاورة لها، بالقرب من ستيملي. |
Le 16 janvier, les forces de sécurité de la République fédérale de Yougoslavie sont entrées dans le village de Racak, à l'ouest de Stimlje. | UN | وفي ١٦ كانون الثاني/يناير، دخلت قوات اﻷمن التابعة لجمهورية يوغوسلافيا قرية راتشاك، غربي ستيملي. |
10-16 janvier : Les forces de la PSMI/AY mènent des opérations anti-émeutes à Stimlje, Decane, Suva Reka et Racak (voir par. 1 ci-dessus). | UN | قوات الشرطة الخاصة/الجيش اليوغوسلافي تضطلع بعمليات لمكافحة التمرد في ستيملي وديكان وسوفا ريكا وراكاك؛ انظر القيد ١ أعلاه. |
Dans la région de Pristina, les Présidents de l'assemblée municipale de Stimlje et de Lipljan ont également effectué des visites similaires. | UN | وفي سربيتشا زار رئيس الجمعية البلدية قريتين يقطنهما صرب كوسوفو وفي إقليم بريشتينا قام رئيسا ستيملي وليبليان بزيارات مماثلة. |
Toujours dans la région de Pristina, la population rom de Stimlje a été la cible de tirs de grenades et de roquettes au début du mois de juillet. | UN | وفي منطقة بريشتينا أيضا، عانى سكان الروما بكوسوفو في ستيملي من انفجار مفاجئ لقنبلة يدوية واعتداءات بالصواريخ، في أوائل شهر تموز/يوليه. |
71. Église du Saint Archange Michel, Stimlje | UN | ٧٠ - كنيسة القديس نيقولاوس، ستيملي |
— Une compagnie d'hommes de l'" ALK " a circulé autour de Stimlje sans aucun obstacle et la KFOR s'est montrée très amicale et leur a permis de prendre des photos. | UN | - جالت سرية من رجال " جيش تحرير كوسوفو " في أنحاء ستيمليه بحرية وكانت قوات اﻷمم المتحدة في كوسوفو متساهلة معهم وسمحت لهم بأخذ صور مشتركة. |
— Des terroristes de l'" ALK " ont tiré sur deux journalistes britanniques, Simon Houghston et Chris Watts, près de Stimlje; tous deux ont été blessés. Un Albanais qui leur servait d'interprète a également été blessé. | UN | - أطلق إرهابيو " جيش تحرير كوسوفو " النار على الصحفيين البريطانيين سيمون هوغستون وكريس واتس قرب ستيمليه وأصيب الصحفيان بجروح كما جُرح أيضا ألباني كان يقوم بأعمال الترجمة الشفوية للصحفيين. |
Une situation similaire prévaut à Pec, alors que 17 000 Serbes et près de 10 000 Turcs et Roms ont été expulsés de Prizren, 10 000 d'Urosevac, 10 000 de Suva Reka, 15 000 d'Istok, 17 000 de Klina, 1 500 de Decane, 2 000 de Stimlje et 1 800 de Srbica. | UN | ويسود وضع مماثل في بيتش حيث طرد ٠٠٠ ١٧ صربي ونحو ٠٠٠ ١٠ تركي وروماني من بريزرين، و ٠٠٠ ١٠ من أوروسيفاك، و ٠٠٠ ١٠ من سوفا ريكا، و ٠٠٠ ١٥ من إستوك، و ٠٠٠ ١٧ من كلينا، و ٥٠٠ ١ من ديكاني، و ٠٠٠ ٢ من ستيمليه و ٨٠٠ ١ صربي من سربيكا. |
Précisions concernant l'opération de recherche et d'arrestation d'un groupe terroriste menée par la police dans le village de Racak près de Stimlje, le 15 janvier 1999 | UN | ضميمـــة حقائق بشأن العمليات التي قامت بها الشرطة للبحث عن مجموعـة إرهابيـة والقبض عليها في قرية راتشاك قرب ستمليه في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ |
Mujota et ses frères, trois fils et une fille dirigeaient le groupe terroriste composé d'un certain nombre de personnes qui ont pris part à un grand nombre d'attaques terroristes menées contre les fonctionnaires du Ministère de l'intérieur et des soldats de l'Armée yougoslave dans la municipalité de Stimlje. | UN | وكان مويوتا وأشقاؤه وأبناؤه الثلاثة وابنته، يترأسون المجموعة اﻹرهابية المؤلفة من عدد من اﻷشخاص الذين شاركوا في العديد من الهجمات اﻹرهابية ضد موظفي وزارة الداخلية وأفراد جيش يوغوسلافيا في بلدية ستمليه. |
Enfin, dans le village de Stimlje, un policier serbe a été tué dans une embuscade. | UN | وأخيراً في قرية ستيمليي قتل ضابط شرطة صربي في كمين. |
Les incidents liés à la violence ethnique et à la criminalité y relative ont légèrement diminué au cours des derniers mois, mais on a relevé des agressions violentes contre des Serbes du Kosovo à Kosovo Polje, Obilic et Stimlje (BMN-centre), contre des Goranis vivant dans la région des Dragas (BMN-sud) et contre des Roms vivant près de Decane et des Bosniens vivant dans la région de Banja (BMN-ouest). | UN | ورغم التراجع الطفيف في حوادث العنف العرقي وما يتصل به من جرائم خلال الشهر الماضي، فقد وقعت هجمات عنيفة ضد صرب كوسوفو في كوسوفو بوليه، وأوبيليك، وستيمليه (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات المركزي)، وضد الغوراني الذين يعيشون في منطقة دراغاس (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الجنوبي)، وضد الروما الذين يعيشون قرب ديكاني، والبوسنيين الذين يعيشون في منطقة بانيا (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الغربي). |