ويكيبيديا

    "stockage de l'eau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تخزين المياه
        
    • لتخزين المياه
        
    • المياه وتخزينها
        
    • مخزون المياه
        
    • وتخزين المياه
        
    Les dépenses prévues pour les citernes à eau et les fosses septiques correspondent à l'expansion des capacités de stockage de l'eau dans la zone de la mission. UN وترتبط التقديرات المتعلقة بصهاريج المياه وخزانات التعفين بتحسين القدرة القائمة على تخزين المياه ضمن منطقة البعثة.
    Il faut trouver d'autres moyens d'encourager le stockage de l'eau et une utilisation judicieuse de l'eau douce. UN وهناك حاجة ﻹيجاد سبل جديدة لتشجيع تخزين المياه وللاستعمال الفعال للمياه العذبة.
    Le stockage de l'eau, l'irrigation et les technologies d'élévation de l'eau peuvent aider à remédier aux pénuries d'eau. UN ويمكن أن تفيد تكنولوجيات تخزين المياه والري ورفع المياه في إيجاد حل لنقص المياه.
    Matériel de stockage de l'eau, 5 000-7 000 litres UN تخزين المياه 500-700 لتر معدات لتخزين المياه
    :: Nombre de citernes pour le stockage de l'eau construites : 106 UN :: الصهاريج المبنية لتخزين المياه = 106.
    :: Promouvoir, à l'échelle nationale, l'accès à une eau salubre en favorisant le traitement et le stockage de l'eau pour les usages domestiques UN :: تعزيز أمان المياه على النطاق الوطني بتشجيع معالجة المياه وتخزينها بشكل مأمون داخل الأسر المعيشية.
    La fonte des glaciers a également une incidence sur le stockage de l'eau et entraîne des pénuries. UN ويؤثر ذوبان الأنهار الجليدية أيضا على مخزون المياه ويُسفر عن ندرة إمدادات المياه.
    Les systèmes de conservation se sont avérés efficaces pour maximiser l'infiltration des précipitations et le stockage de l'eau dans le sol, permettant, même aux cultures sans irrigation d'appoint, de supporter les périodes de grave sécheresse. UN وقد أثبتت نظم الحفظ المتبعة في الفلاحة فعاليتها في تحقيق الحد الأقصى من تغلل مياه الأمطار وتخزين المياه في التربة، مما يمكِّـن حتى المحاصيل التي تفتقر إلى الري التكميلي من تحمل فترات الجفاف الشديد.
    Les initiatives doivent concerner aussi bien le stockage de l'eau que la productivité des ressources hydriques et des terres. UN ويجب أن تنظر الإجراءات المناسبة في تخزين المياه فضلا عن إنتاجية المياه والأراضي.
    Elle avait une bourse pour étudier les effets du stockage de l'eau dans les plastiques. Open Subtitles كانت لديها منحة لدراسة آثار تخزين المياه في البلاستيك.
    Le développement accéléré des technologies de stockage de l'eau et de reconstitution des aquifères, outre qu'il favorise une meilleure diversité des cultures et freine la production et la consommation de viande, est important pour réduire l'utilisation de l'eau dans l'agriculture. UN والإسراع بتطوير تكنولوجيات تخزين المياه وتجديد مستودعات المياه الجوفية، بالإضافة إلى تنويع المحاصيل بشكل أفضل، والحد من إنتاج واستهلاك اللحوم، كلها عوامل هامة للحد من استخدام المياه في مجال الزراعة.
    Pour ce qui est de la sécurité de l'eau, il est indispensable d'améliorer le stockage de l'eau pendant l'hiver dans les retenues existant dans la région, pour garantir un approvisionnement en eau suffisant pour l'irrigation pendant l'été. UN وفيما يتعلق بالأمن المائي، قال إن من الأمور البالغة الأهمية على وجه الخصوص تحسين تخزين المياه في خزانات المنطقة خلال فصل الشتاء لضمان توافر المياه الكافية اللازمة للري خلال فصل الصيف.
    De plus, elle a fourni de l'eau et du matériel de stockage de l'eau à la prison centrale de Nyala, à la prison d'Ardamata, à El Geneina, et à la prison de Zalingei (Darfour central) pour prévenir de graves pénuries d'eau. UN وإضافة إلى ذلك، وفرت البعثة المياه ومعدات تخزين المياه للسجن المركزي في نيالا وسجن أردماتا في الجنينة وسجن زالنجي لتجنب النقص الحاد في المياه.
    Gestion du stockage de l'eau UN :: إدارة تخزين المياه
    Comme il est indiqué aux paragraphes 196 et 197 du projet de budget, l'augmentation des crédits nécessaires pour le matériel appartenant aux contingents (soutien logistique autonome), les pièces détachées et les services de sécurité correspond au déploiement d'effectifs militaires et policiers plus nombreux que lors du précédent exercice et au renforcement des capacités de stockage de l'eau dans la zone de la mission. UN وكما يتبين من الفقرتين 196 و 197 من تقرير الميزانية، تعزى زيادة الاحتياجات لتحقيق الاكتفاء الذاتي من المعدات المملوكة للوحدات وقطع الغيار والخدمات الأمنية إلى ارتفاع نسبة نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة مقارنة بالفترة السابقة، وإلى تحسين القدرة الحالية في مجال تخزين المياه ضمن منطقة البعثة.
    Par exemple, pour les changements climatiques et la santé de l'homme, il existe des liens entre le stockage de l'eau et les maladies ainsi qu'entre la malnutrition et la propagation des maladies liées aux changements climatiques, c'estàdire résultant par exemple de la sécheresse et de la perte de terres agricoles. UN فهناك مثلاً، فيما يخص موضوع تغير المناخ وصحة الإنسان، ارتباط بين تخزين المياه وانتشار الأمراض وبين سوء التغذية وانتشار الأمراض ذات الصلة بتغير المناخ، مثل الأمراض الناتجة عن الجفاف وفقدان الأراضي الصالحة للزراعة.
    Matériel de stockage de l'eau, 10 001-12 000 litres UN تخزين المياه 001 10-000 12 لتر
    Matériel de stockage de l'eau UN معدَّات لتخزين المياه
    Infrastructures hydriques. Il est de plus en plus nécessaire de mettre en place des infrastructures de stockage de l'eau pour lutter contre les crues, mais aussi contre la sécheresse. Ces infrastructures doivent être conçues en fonction des besoins propres à chaque pays. UN 44 - البنية الأساسية في مجال المياه - تتزايد ضرورة توفير البنية الأساسية لتخزين المياه لمواجهة حالات الفيضان وكذلك حالات الجفاف؛ وينبغي أن يأخذ هذا التخزين في الاعتبار احتياجات كل بلد على حدة.
    Matériel de stockage de l'eau UN معدات لتخزين المياه
    On est en train, en Israël, de mettre au point un petit appareil d'arrosage par dispersion et un système d'irrigation par goutte-à-goutte que les agriculteurs pourraient utiliser pour aménager leurs propres installations de collecte et de stockage de l'eau pour leurs cultures maraîchères. UN وذكر أن إسرائيل تقوم بتطوير نُظُم مبتكرة للرش الدقيق والري بالتنقيط، وهي نُظُم يمكن أن يستخدمها المزارعون لإنشاء مرافق صغيرة خاصة بهم لجمع المياه وتخزينها من أجل حدائق السوق.
    c) Les autorités locales doivent soutenir et encourager les méthodes traditionnelles de collecte et de stockage de l'eau. UN (ج) على السلطات المحلية دعم وتشجيع الطرائق التقليدية لجمع وتخزين المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد