ويكيبيديا

    "stocks de carbone" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مخزونات الكربون
        
    • مخزون الكربون
        
    • أرصدة الكربون
        
    • كميات الكربون المخزنة
        
    • الرصيد من الكربون
        
    • مخزونات كربون
        
    • ومخزونات الكربون
        
    • الأرصدة الكربونية
        
    • رصيد الكربون
        
    • الكربون الموجود
        
    • مخزون كربون
        
    i) Une coïncidence systématique entre la vérification et des pics au niveau des stocks de carbone; UN `1` التزامن المنتظم لإجراء التحقق مع الفترات التي تبلغ فيها مخزونات الكربون ذروتها؛
    i) Une coïncidence systématique entre la vérification et des pics au niveau des stocks de carbone; UN `1` التزامن المنتظم لإجراء التحقق مع الفترات التي تبلغ فيها مخزونات الكربون ذروتها؛
    i) Une coïncidence systématique entre la vérification et des pics au niveau des stocks de carbone; UN `1` التزامن المنتظم لإجراء التحقق مع الفترات التي تبلغ فيها مخزونات الكربون ذروتها
    Pour l'instant, le carbone présent dans la biomasse ou les stocks de carbone forestier n'étaient pas directement mesurables par télédétection; ils étaient généralement estimés à partir des données des inventaires forestiers obtenues par sondage. UN ولا يمكن للاستشعار عن بعد في الوقت الراهن أن يقيس الكربون في الكتلة الأحيائية أو مخزون الكربون الحرجي مباشرة؛ فهذه تقاس عادة باستعمال بيانات جرد الغابات الذي يُحصل عليه بواسطة العينات.
    Le signe moins indique soit des émissions par les sources, soit une diminution des stocks de carbone. UN تعني علامة ناقص إما الانبعاثات حسب المصادر أو انخفاضاً في أرصدة الكربون.
    de la gestion durable des forêts et de l'accroissement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement 11 UN ودور الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وزيادة مخزونات الكربون في الغابات في البلدان النامية 12
    Option 1: L'accroissement net des stocks de carbone dans les réservoirs considérés doit être réduit d'une quantité égale aux fuites. UN الخيار 1: ينبغي خفض الزيادة الصافية في كمية مخزونات الكربون في مجمعات محددة بنفس مقدار التسرب.
    Les efforts entrepris dans ce domaine pour permettre de surveiller les variations des stocks de carbone se poursuivaient. UN هذا، والتقدم جار في هذا الميدان لرصد التغيرات في مخزونات الكربون.
    Si des insuffisances notables sont décelées, les variations des stocks de carbone relevées dans ces zones devront être évaluées en tant que strate distincte. UN وإذا اكتشف وجود نقص كبير في الأداء، قُيِّمت التغيرات في مخزونات الكربون من هذه المساحات كطبقة منفصلة.
    Les approches qui pourraient être adoptées pour comptabiliser les variations des stocks de carbone ont aussi été examinées. UN ونوقشت أيضاً النُهج المحتملة لحساب التغييرات في مخزونات الكربون.
    Évolution des stocks de carbone dans le sol et en surface UN اتجاهات مخزونات الكربون فوق الأرض وتحتها
    L'objectif est de gérer les forêts de manière à protéger et améliorer les stocks de carbone comme moyen de compenser les émissions produites dans les installations industrielles. UN والهدف هو إدارة الغابات من أجل حماية وتعزيز مخزونات الكربون كوسيلة لتعويض الانبعاثات التي تنفثها المواقع الصناعية.
    v) Des informations sur les stocks de carbone présents avant les phénomènes de perturbations naturelles; UN `5` معلومات عن مخزونات الكربون قبل وقوع أحداث الاضطرابات الطبيعية؛
    vi) Des informations sur la surveillance et la régénération des stocks de carbone à la suite du phénomène de perturbation naturelle. UN `6` معلومات عن رصد مخزونات الكربون واستعادتها عقب وقوع الاضطرابات الطبيعية.
    v) Des informations sur les stocks de carbone présents avant les phénomènes de perturbations naturelles; UN `5` معلومات عن مخزونات الكربون قبل وقوع أحداث الاضطرابات الطبيعية؛
    vi) Des informations sur la surveillance et la régénération des stocks de carbone à la suite du phénomène de perturbation naturelle; UN `6` معلومات عن رصد مخزونات الكربون واستعادتها عقب وقوع الاضطرابات الطبيعية.
    Le texte actuel comprend une méthode permettant d'estimer les variations des stocks de carbone liées aux produits ligneux et aux produits en papier. UN ويتضمن هذا المشروع منهجية لتقدير التغيُّرات في مخزون الكربون فيما يتعلق بمنتجات الأخشاب والورق.
    La conservation des forêts existantes et en particulier des forêts primaires, outre ses bienfaits pour la biodiversité, prévient donc les émissions futures de gaz à effet de serre liées à la perte des stocks de carbone et assure une séquestration continue. UN ولهذا، فإن حفظ الغابات الحالية، ولا سيما الغابات البكر، يمنع في المستقبل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناشئة عن فقدان مخزون الكربون وضمان استمرار عزله، بالإضافة إلى فوائد التنوع البيولوجي.
    Il a aussi été constaté que les données scientifiques qui sous-tendent la stabilisation et la préservation des stocks de carbone des forêts restaient mal comprises. UN ولوحظ أيضاً أن علم تثبيت أرصدة الكربون تلك والمحافظة عليها يظل غير مفهوم إلى حد كبير.
    Les stocks de carbone existants sont considérés comme le niveau de référence et sont supposés demeurer constants durant toute la période de comptabilisation. UN ويتعين اعتبار كميات الكربون المخزنة فعلاً كخط أساس، ويفترض أنها ثابتة طوال فترة الاعتماد.
    Il serait préférable que les données relatives aux NOx et au CO soient consignées dans les différents tableaux relatifs à l'utilisation des terres (5.A à 5.F), parallèlement aux variations des stocks de carbone. UN ويستحسن أن يكون من الممكن إدخال المعلومات المتعلقة بأكسيدات النيتروجين وأول أكسيد الكربون في جدولي استخدام الأراضي (5- ألف و5- واو) على التوالي مع تغيرات الرصيد من الكربون.
    des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestiers dans les pays UN مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية 29
    La première concernait les inventaires des forêts et des stocks de carbone réalisés au niveau des communautés dans 25 sites d'Afrique et d'Asie. UN ويتعلق النشاط الأول بقوائم الجرد المجتمعية للغابات ومخزونات الكربون في 25 موقعاً في أفريقيا وآسيا.
    i) La liste des activités supplémentaires que chaque Partie proposait de prendre en considération au titre du paragraphe 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto ainsi que des informations sur les méthodologies que chaque Partie entendait utiliser pour mesurer et notifier les variations des stocks de carbone résultant de chaque activité; UN `1` قائمة بالأنشطة الإضافية التي يقترح كل طرف بذاته إدراجها تحت المادة 3-4 من بروتوكول كيوتو، فضلاً عن المعلومات المتعلقة بالمنهجيات التي يزمع كل طرف استخدامها لقياس التغيرات في الأرصدة الكربونية الناجمة عن كل نشاط، والإبلاغ عن هذه التغيرات؛
    ∆Ccp Projection concernant les variations des stocks de carbone (t C) au cours de la première période d'engagement liées à l'activité visée au paragraphe 4 de l'article 3 conduite depuis 1990. UN ΔCcp التغيرات المتوقعة في رصيد الكربون (tC) طوال فترة الالتزام الأولى المتصلة بالنشاط المشمول بالمادة 3-4 منذ عام 1990.
    Il faut également prendre garde à ne pas désavantager les pays qui ont déjà adopté des mesures pour éliminer ou réduire le déboisement et pour gérer leurs forêts de façon durable, notamment par la conservation des stocks de carbone des forêts. UN وثمة خوف أيضاً من أن تضر هذه المبادرة بمصالح البلدان التي اتخذت بالفعل خطوات للقضاء على إزالة الغابات أو الحد منها كما اتخذت خطوات لإدارة غاباتها بشكل مستدام، بما في ذلك عن طريق المحافظة على الكربون الموجود في غاباتها.
    des forêts ainsi que du renforcement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement UN المستدامة وتعزيز مخزون كربون الغابات في البلدان النامية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد